Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: Qamatz

German translation: Qames



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Qamatz
German translation:Qames
Entered by:Brie Vernier
Options:
- Contribute to this entry

2:41pm Aug 19, 2005Login or register (free) for more options.
English to German translations [PRO]
Linguistics / hebrew
English term or phrase: Qamatz
term used to describe a hebrew vowel
tommybeyl
United States
Kamatz
Explanation:
http://kabbala-info.net/deutsch/glossar.htm#K
Selected response from:

Brie Vernier
Germany
Note from asker to answerer
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Qames./Qamets/Qamez bzw. Qamas./Qamats/Qamaz
David Kiltz
3 +2Kamatz
Brie Vernier


  


Answers

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
qamatz Kamatz

Explanation:
http://kabbala-info.net/deutsch/glossar.htm#K

Brie Vernier
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Note from asker to answerer
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Stefanie Sendelbach: good link!
2 hrs
  -> Thanks, sundari

agree DTW
18 hrs
  -> Thanks, DTW
Login to enter a peer comment (or grade)


3 days49 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
qamatz Qames./Qamets/Qamez bzw. Qamas./Qamats/Qamaz

Explanation:
The dot behind the s should be below it. That's the most 'scientific rendition. You can find it e.g. in Rudolf Meyer's 'Hebräische Grammatik' and in many other scholarly works. Next to this, you can find spellings like 'Qamats' (Langenscheidts Wörterbuch Hebräisch) or 'Kamaz' (Simon Lehrbuch der modernen Hebräischen Sprache).
Transliteration with Q is preferable, because it correctly renders 'Qof' (rather than 'Kaf'). The spelling 'tz' should be avoided as it's normally not used in German transliteration. Now for the vocalization. Qamets is the old form in pausa, Qamats is the conjunct form. In New and Modern Hebrew the latter form is usually used in all cases. 'Kamatz' is a 'popular' transliteration and I wouldn't recommend it. Use Qame/ats or Qame/as.

David Kiltz
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list