Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Linguistics | | English term or phrase: face-to-face interpreting | Meine Frage ist für die dolmetschenden Kollegen: Wie nennt sich diese Form des Dolmetschens, bei der ...
... interpreters and speakers communicate face-to-face, including consecutive interpreting, ad hoc interpreting and whispering. |
| | | Präsentes Sprechen vor Gruppen | Explanation: Several people are using this "Bezeichnung"...
-------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2007-05-25 19:34:09 GMT) --------------------------------------------------
To be more precise, it should be "präsentes Dolmetschen vor Gruppen" |
| Selected response from: Martin Wenzel Morocco Local time: 06:20
| Grading comment Danke Martin, es müssen ja nicht unbedingt Gruppen sein vor denen gedolmetscht wird, habe mich daher für "Dolmetschen vor Ort" entschieden. 1 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |