Helfer-Geschwister
Explanation: Hört sich absolut grauenhaft an, finde ich, wird aber anscheinend so benutzt, siehe Link.
Ich persönlich würde (zumindest in einem Text - für dein Wörterbuch ist das natürlich wieder etwas anderes) eher eine Umschreibung wählen, in der Art "Geschwister als Lebensretter".
-------------------------------------------------- Note added at 57 mins (2009-06-05 06:00:05 GMT) --------------------------------------------------
Hier noch ein paar Links zum Thema mit verschiedenen Umschreibungen für "saviour sibling":
http://www.dw-world.de/dw/article/0,2144,2117106,00.html
http://www.die-topnews.de/spanien-erstes-designer-baby-als-l...
http://www.netzeitung.de/wissenschaft/1025058.html
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-06-05 06:04:19 GMT) --------------------------------------------------
"Retter-Geschwister" wäre noch eine Möglichkeit:
Bei den sogenannten «Retter- oder Helfer-Geschwistern» (Saviour Siblings) handelt es sich um Kinder, die einem erkrankten älteren Geschwister für die Behandlung notwendige Stammzellen liefern sollen. Dazu werden zunächst Eizellen der Mutter mit Spermien des Vaters künstlich befruchtet. Anschließend wird der Embryo, der die größte genetische Übereinstimmung mit dem erkrankten Kind aufweist, in die Gebärmutter eingepflanzt und normal ausgetragen. Mit Zellen aus der Nabelschnur oder dem Rückenmark des Retter-Geschwisters soll dann dem kranken Kind geholfen werden. In Deutschland ist die so genannte Präimplantationsdiagnostik (PID), bei der Embryonen anhand genetischer Eigenschaften selektiert werden können, verboten.
Reference: http://www.sueddeutsche.de/wissen/983/442723/text/
| |