ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Livestock / Animal Husbandry

coil tension

German translation: Wickelspannung


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:29 Jan 14, 2010
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Livestock / Animal Husbandry / horsemanship
English term or phrase: coil tension
For our horse, there's something called coil tension, which is something that would add discomfort to the horse.

Hier wird die Kommunikation mit dem Pferd über eine lange Leine vorgeführt; es geht darum, was man mit der Leine macht, wie man sie hält etc.

Weiß jemand, ob es einen Fachausdruck für coil tension gibt?
Stephanie Geiges
Germany
Local time: 08:23
German translation:Wickelspannung
Explanation:
Ich könnte mir vorstellen, dass es dabei um die Spannung geht, mit der man die Leine beim Longieren oder auch bei Kutschfahrten etc. hält.

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2010-01-14 15:24:32 GMT)
--------------------------------------------------

Vielleicht würde ein Pferdeforum helfen - ich habe einfach mal Parelli im WWW eingegeben: http://www.horseforum.com/natural-horsemanship/parelli-help-...

Aber ich bin halt keine Pferdefachfrau...
Selected response from:

Petra Schmitz
Local time: 08:23
Grading comment
Vielen Dank für die vielen Beiträge. Ich habe mich für Wickelspannung entschieden, weil bei Untertiteln für lange Erklärungen kein Platz ist und der gleiche Ausdruck auch in Zusammenhang mit einem Schlauch genannt wird.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3LongenspannungMMUlr
3 +1Verdrehen/Spannung durch Verdrehen
Jumplanguage
1Wickelspannung
Petra Schmitz


Discussion entries: 8





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Wickelspannung


Explanation:
Ich könnte mir vorstellen, dass es dabei um die Spannung geht, mit der man die Leine beim Longieren oder auch bei Kutschfahrten etc. hält.

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2010-01-14 15:24:32 GMT)
--------------------------------------------------

Vielleicht würde ein Pferdeforum helfen - ich habe einfach mal Parelli im WWW eingegeben: http://www.horseforum.com/natural-horsemanship/parelli-help-...

Aber ich bin halt keine Pferdefachfrau...

Example sentence(s):
  • Habe das hier im Internet als Verkaufsinserat gefunden: "Ich biete hier ein komplettes neues Trabergeschirr aus Leder an, mit Leinen, Schweifriemen und Kopfstück, jedoch ohne Gebiss. Mit Wickelspannung."
Petra Schmitz
Local time: 08:23
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank für die vielen Beiträge. Ich habe mich für Wickelspannung entschieden, weil bei Untertiteln für lange Erklärungen kein Platz ist und der gleiche Ausdruck auch in Zusammenhang mit einem Schlauch genannt wird.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Verdrehen/Spannung durch Verdrehen


Explanation:
Da es ja nach Diskussion darum zu gehen scheint, dass das Verdrehen der Longe eine Spannung am Pferdekopf entstehen lässt, die unbequem wird.
Dieses Verdrehen muss verhindert werden, wobei gleichzeitig das Seil neben dem Longierenden sauber aufgewickelt werden soll.

Jumplanguage
Local time: 08:23
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MMUlr: ja, das ist es ... Irritation durch Hantieren / Aufwickeln ... (aber Verdrehen ist nicht schlimm bei drehbarem Karabiner).
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Longenspannung


Explanation:
Wenn man das insgesamt in einem längeren Textabsatz lesen könnte, wäre es sicher hilfreich, aber von der Sache selbst her, Longieren von Pferden, kann ich mir bei "tension" wirklich nur die Longenspannung vorstellen.

(googlet sich ganz gut ...)

Dass das Ende in schön ordentlichen Schlaufen in der Hand des Longierenden liegt, ist im Deutschen nebensächlich, denke ich. :-)

PS. Geht's ums Longieren, evtl. mit der Doppellonge? Geht's ums Fahren (da spricht man von Leinen, nur da ....!), oder um noch etwas anderes?

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2010-01-14 21:02:23 GMT)
--------------------------------------------------

Der gesamte Text (s.o.) ist wirklich hilfreich, selbst wenn die Videobilder nicht dabei sind.
1. Es geht erst mal um die Grundfertigkeit des Longierenden (nenne ich jetzt mal so), flexibel und geschickt die Longe zu "handlen", heißt: Schlaufen neu bilden/wickeln oder auch nach Bedarf lösen, nachgeben, ohne dass er selbst drüber fällt, sich stranguliert, den Arm oder die Hand abschnürt usw., aber auch, ohne das Pferd bei der Manipulation im Maul zu stören und ständig akkurate passende Länge einhalten.

2. Mein Vorschlag "Longenspannung" ist das nun eher nicht, sondern richtiger wäre: "Spannung / Irritation des Pferdes durch Hantieren mit den Longenschlaufen", also eine etwas längere Umschreibung ist nötig. Einen eindeutigen Ausdruck dafür gibt es nicht. (Dabei ist man immer ein wenig abgelenkt vom Pferd, wenn man mit den Schlaufen Probleme bekommt - dafür eben braucht's Erfahrung und Üben Üben Üben .... jahrelang, um das mit gleichbleibender Handeinwirkung hinzukriegen.

Noch Kommentar zu Jumplanguage's Beitrag oben: Aufwickeln einer Longe ist immer nötig, es kommt nicht drauf an, wie fest / dick oder so die ist. Man hat immer überschüssige Länge, die man auch braucht, wenn das Pferd mal einfach aus der Kreisbahn davon schießt! (kommt bei jedem Pferd mal vor, egal wie abgeklärt und erzogen .... wenn etwas Interessantes um es herum geschieht ... ;-))

MMUlr
Germany
Local time: 08:23
Native speaker of: German
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuela Junghans: würde mir hier auch am logischsten erscheinen...
10 mins
  -> danke! sehe ich auch so.

agree  Jumplanguage: Da es hier eindeutig nicht um Zügel geht, kann ja fast nur die longe gemeint sein. Normalerweise würde ich allerdings von Federspannung sprechen. Gibt es irgendwo eine Wickelvorrichtung für Zügel oder Longe?
1 hr
  -> ... mh, kenne ich nicht, so eine Vorrichtung - *Ich* (als Longierende) bin immer noch die beste "Spannung" für das Longieren, das Gefühl in den Händen eben. ;-)

agree  Goldcoaster
2 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: