ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Management

business expertise

German translation: Geschäftserfahrung / geschäftliche(s) Wissen/Kenntnisse


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:business expertise
German translation:Geschäftserfahrung / geschäftliche(s) Wissen/Kenntnisse
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:49 Jul 6, 2005
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Management
English term or phrase: business expertise
Geschäftsexpertise hört sich doch sehr übersetzt an, oder?
Sarah
Geschäfts-/Unternehmenserfahrung // geschäftliche(s)/unternehmerische(s) Wissen/Kenntnisse
Explanation:
"expertise" kann man fast immer als "Erfahrung", "Wissen" oder "Kenntnisse" übersetzen.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 08:26
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9Geschäfts-/Unternehmenserfahrung // geschäftliche(s)/unternehmerische(s) Wissen/Kenntnisse
Steffen Walter
4geschaeftliche FachkenntnisseKARIN ISBELL
3 +1Business-Erfahrung
Cornelia Mayer


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
Geschäfts-/Unternehmenserfahrung // geschäftliche(s)/unternehmerische(s) Wissen/Kenntnisse


Explanation:
"expertise" kann man fast immer als "Erfahrung", "Wissen" oder "Kenntnisse" übersetzen.

Steffen Walter
Germany
Local time: 08:26
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 333
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christian
2 mins

agree  GET ENERGY
14 mins

agree  italia
39 mins

agree  anisco: ohne Kontext ist jede Option möglich!
48 mins

agree  dorisinlondon
50 mins

agree  Hans G. Liepert: mit Aniello
58 mins

agree  Sabine Griebler: könnte auch Branchenerfahrung sein, falls es der Kontext hergibt
1 hr
  -> Richtig.

agree  Bjørn Anthun
6 hrs

agree  Olaf Reibedanz
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Business-Erfahrung


Explanation:
Erfahrung im Geschäftsleben

oder richtig deutsch:
Buisiness-Knowhow

Am besten wäre es allerdings, den ganzen Satz zu haben!

Cornelia Mayer
Local time: 08:26
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anisco: ohne Kontext ist jede Option möglich!
47 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
geschaeftliche Fachkenntnisse


Explanation:
Hamblock/Wessels

KARIN ISBELL
United States
Local time: 23:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 6, 2005 - Changes made by Steffen Walter:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: