ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Management

diffusing responsibility

German translation: Veratwortungsbereiche diffus halten


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:diffusing responsibility
German translation:Veratwortungsbereiche diffus halten
Entered by: David Seycek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:24 Nov 8, 2006
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Management / Management & Organization Development
English term or phrase: diffusing responsibility
Aus einem Text über "Neues Denken" im Unternehmensmanagement, in dem die wichtigsten erforderlichen Änderungen in Bezug auf das Denken aufgelistet werden:
- Definition of individual and joint responsibilities,i.e. giving staff a clear understanding of their share in responsibility, instead of demoralizing staff and diffusing responsibility.

Ich habe hier ien Problem mit der Logik: Einerseits steht, die Verantwortung müsse aufgeteilt werden, andererseits heisst es dann am Ende: "instead of ... diffusing responsibility". Ist hier vielleicht gemeint, statt die Verantwortlichkeiten unklar zuzuweisen? Hm. Danke für eure Hilfe!
ibz
Local time: 08:27
Vorschlag
Explanation:
..., anstatt Mitarbeiter zu demoralisieren und ihre Veratwortungsbereiche weitgehend diffus zu halten.
Selected response from:

David Seycek
Austria
Local time: 08:27
Grading comment
Sehr guter Vorschlag - vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Vorschlag
David Seycek
3anstatt die Mitarbeiter mit vager Verantwortungszuweisung zu entmutigenAndrea Black
3see explanation below
Oktay Ardan
3Verschwächung der Haftung/Verantwortlichkeit des Einzelnen.xxxmuitoprazer


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Verschwächung der Haftung/Verantwortlichkeit des Einzelnen.


Explanation:
wäre mein Vorsclag.

xxxmuitoprazer
Local time: 07:27
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Vorschlag


Explanation:
..., anstatt Mitarbeiter zu demoralisieren und ihre Veratwortungsbereiche weitgehend diffus zu halten.

David Seycek
Austria
Local time: 08:27
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in CzechCzech
PRO pts in category: 24
Grading comment
Sehr guter Vorschlag - vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oktay Ardan
5 mins

agree  Steffen Walter: anstatt "demoralisieren" ginge vielleicht auch "demotivieren"
33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
see explanation below


Explanation:
"diffusing responsibility" within the sentence used, should not be taken together for translation purposes. It merely means, within the context of the sentence, that the responsibility should not be diffused.

Oktay Ardan
Canada
Local time: 00:27
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
anstatt die Mitarbeiter mit vager Verantwortungszuweisung zu entmutigen


Explanation:
Noch ein Vorschlag, etwas umgestellt.

Andrea Black
United States
Local time: 01:27
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: