08:15 Mar 14, 2007 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Management / Sales and Education Manager | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrea Wiethoff Germany Local time: 09:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Retouren |
| ||
4 | Rentabilitaet |
|
Retouren Explanation: Ich würde (1) Retouren, (2) Rückläufe oder (3) Reklamationen sagen. Der Begriff Retouren wird zumindest in der Textilbranche verwendet. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
10 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |