GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:07 Nov 7, 2007 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Management / Money Laundering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katja Schoone Germany Local time: 04:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Fassade |
| ||
3 | Strohmann |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
Fassade Explanation: Genau genommen bezieht sich fronts ja auf die accounts, oder? Die würde ich als "Fassade" bezeichnen. Für Strohmann habe ich übrigens neben "front man", auch "straw man" gefunden (Wikipedia) Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Straw_man_%28law%29 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Strohmann Explanation: Bei Leo heißt es unter front man = Strohmann, das würde doch deine Theorie untermauern, abgesehen davon, dass ich auch überzeugt davon bin, dass du damit richtig liegst ;-) Ich beuge mich eurer Übermacht Steffen und Klaus ;-) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.