ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Management

collection contacts

German translation: Kontaktaufnahmen zum Forderungseinzug/Inkasso


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:collection contacts
German translation:Kontaktaufnahmen zum Forderungseinzug/Inkasso
Entered by: Olaf Reibedanz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:15 Mar 4, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Management / Mitarbeiterbefragung
English term or phrase: collection contacts
What are your annual volumes of ***collection contacts***? ***Collection contacts*** would include dunning letters, phone calls and any other communication to the customer due to overdue invoices. The volume of ***collection contacts*** is based on the total number of times a customer has been contacted through these methods.
Olaf Reibedanz
Argentina
Local time: 19:47
Kontaktaufnahmen zum Forderungseinzug/Inkasso
Explanation:
Ich sehe hier keine *Begleichung*, sondern die Beitreibung/den Einzug von Forderungen (Inkasso).
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 00:47
Grading comment
Danke, Steffen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Kontaktaufnahmen zum Forderungseinzug/Inkasso
Steffen Walter
3 -1Kontakte zur Begleichung von Forderungen
Carolin Haase


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Kontakte zur Begleichung von Forderungen


Explanation:
vielleicht

Carolin Haase
Germany
Local time: 00:47
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Steffen Walter: Nicht Begleichung (das wäre die Perspektive des Schuldners), sondern Inkasso.
2 mins
  -> Stimmt, da hast Du Recht.
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Kontaktaufnahmen zum Forderungseinzug/Inkasso


Explanation:
Ich sehe hier keine *Begleichung*, sondern die Beitreibung/den Einzug von Forderungen (Inkasso).

Steffen Walter
Germany
Local time: 00:47
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 333
Grading comment
Danke, Steffen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patrick Fischer
7 mins

agree  Carolin Haase
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: