KudoZ home » English to German » Management

streamlined work processes

German translation: optimierte Arbeitsabläufe

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:39 Mar 12, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Management
English term or phrase: streamlined work processes
they met their new peers and adopted *streamlined work processes*

Meine Idee: gestraffte/optimierte Arbeitsabläufe

Gleicher Kontext wie vorher, Umstruktuierung/Sanierung einer Firma
Andrea Martínez
Germany
Local time: 09:13
German translation:optimierte Arbeitsabläufe
Explanation:
as per discussion above
Selected response from:

philippid
United Kingdom
Local time: 08:13
Grading comment
Danke noch einmal für die Hilfe und Bestätigung!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1optimierte Arbeitsabläufe
philippid
3schlanke Arbeitsverfahrenxxxhazmatgerman


Discussion entries: 8





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
optimierte Arbeitsabläufe


Explanation:
as per discussion above

philippid
United Kingdom
Local time: 08:13
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 10
Grading comment
Danke noch einmal für die Hilfe und Bestätigung!
Notes to answerer
Asker: vorerst schon einmal danke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
schlanke Arbeitsverfahren


Explanation:
Nicht -abläufe, das wäre "workflow". Und streamlined bedeutet m.E. keineswegs generell optimiert, sondern nur teiloptimiert. Entsprechend können schlanke Verfahren durchaus sehr kostenträchtig sein, was dann erst die DBR zeigt.

xxxhazmatgerman
Local time: 09:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: danke schon einmal für die Hilfe!

Asker: Auch dir vielen Dank, hazmatgerman!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: Die Unterscheidung "Abläufe"/"Verfahren/Prozesse" ist in DIESEM Fall m. E. eine Überinterpretation, abgesehen davon, dass "Verfahren" im Englischen auch noch als "method" oder "procedure" übersetzt werden kann.
1 hr
  -> @Walter: Kann man so sehen; ich kenne jedoch nur die Gleichung Ablauf=workflow. Danke.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 13, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther » Bus/Financial
Field (specific)Economics » Management


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search