Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Management / Cultural changes in Companies
English term or phrase:breakdown points
Das ist der Satz: Breakdown points in traditional approaches to change (and why they fail).
Es geht um ein Seminar für Führungskraft, wie sie effizient Veränderungsprozess lenken können und darum, warum traditionelle Ansätze angesicht von Veränderung, Kulturänderungen versagen oder ERfolg haben können. Ich verstehe "breakdown points" hier so, dass es um Punkte geht, die zum Durchbruch verhelfen. Aber mir fällt nichts Prägnantes ein, Durchbruchspunkte klingt furchtbar, ERfolgskriterien ist das anderes.... Ich komme nicht weiter.
Explanation: Ich bin der gleichen Meinung wie Joan. Es kann kaum um einen Durchbruch handeln, wenn es misslingt. Ich denke, es geht eher um die einzeln aufgeführten Aspekte des traditional approach.
Vielen Dank Wendy und alle, die mitgeholfen haben. Das hat gepasst, ich hatte ich die falsche Richtung gedacht. DAnke! 4 KudoZ points were awarded for this answer
Synonyme für 'Aspekte', die ggfls. besser passen, wg. dem Bezug zu *approaches...& why they fail*: Elemente, Eigenschaften, Merkmale, Komponenten, Bestandteile,
Ich verstehe "Breakdown" auch als Analyse, würde das Wort aber nicht benutzen. Im OneLook wäre eine Definition für Breakdown: "an analysis into mutually exclusive categories". Mein Vorschlag also: Ansatzpunkte - Das könnte man dann gleich mit den Ansätzen verbinden. "Traditionelle Ansatzpunkte... (und weshalb sie nich funktionieren).
sehr erstaunt, dass break*down* auch durchbruch heißen können soll. was gemeint ist, ließe sich jedenfalls viel besser erschließen, wenn wir ein paar von diesen punkten sehen könnten...?
aber "breakdown" kann laut Langescheidt auch die Bedeutung von Durchbruch habe und sinngemäss passt es am Besten, nur zusammen mit den Punkten fällt mir nichts Gutes ein.
ich hab mal im wörterbuch nachgeschaut http://en.lingostudy.de/exec/SID_nMHNYoM7EQCNQyEx4Dctva2yToR...
gibt ja jede menge begriffe für breakdown
wie wäre es hier mit "Analyse"
bzw.
Analytische Aspekte traditioneller Ansätze zu Veränderungen (und warum sie misslingen)
oder so in der Art
Explanation: Ich tue das nicht so gern, aber hier scheint mir der Verweis auf den wikipedia-Artikel 'Bruchpunkt', in engl. 'break-down point, passend, und eine gute Ausgangsbasis.
DERDOKTOR Local time: 00:49 Native speaker of: German PRO pts in category: 36
27 mins confidence: peer agreement (net): +10
Details/einzelne Aspekte
Explanation: Ich bin der gleichen Meinung wie Joan. Es kann kaum um einen Durchbruch handeln, wenn es misslingt. Ich denke, es geht eher um die einzeln aufgeführten Aspekte des traditional approach.
Wendy Streitparth Local time: 00:49 Native speaker of: English PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank Wendy und alle, die mitgeholfen haben. Das hat gepasst, ich hatte ich die falsche Richtung gedacht. DAnke!