ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Management

transpire

German translation: exakt und unverfälscht wiedergeben


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:38 Apr 21, 2011
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Management / Competition Law Compliance Policy / communications with competitors
English term or phrase: transpire
Es geht um die Competition Law Compliance Policy eines weltweit tätigen Unternehmens. Im Abschnitt "Communication with Competitors" heißt es:
"Communications with competitors must be carefully considered and must be limited to only lawful, defined business puposos. Memoranda or email messages regarding meetings with a competitor must be carefully written to accurately and completely document what ***transpired***. Failure to clearly record a conversation with a competitor can be mis-interpreted later."
Ich kann mit "durchsickern", "herausschwitzen" usw. in diesem Zusammenhang nichts anfangen.
Klaus Urban
Local time: 00:49
German translation:exakt und unverfälscht wiedergeben
Explanation:
Dieser Text kann hier nicht wörtlich übersetzt werden, die Kommunikation mit Mitbewerbern und die Wiedergabe solcher Inhalte ist extrem heikel und kann rechtliche Unannehmlichkeiten nach sich ziehen, wenn auch nur das kleinste Detail, sei es durch Überschwang oder durch Animosität, falsch interpretiert und weitergeleitet wird.

(Anmerkung: Ich kann hierzu zur allgemeinen Erheiterung einige Anekdoten aus dem eigenen Berufsleben liefern...)

"Memoranden sowie jegliche anderen E-Mail-Kommunikationen mit einem Mitbewerber betreffend jeglicher Meetings müssen daher vor der Versendung sorgfältig erwogen werden, und deren Inhalte sollen sorgfältig und in exakter und unverfälschter Weise den Gegenstand der Meetings dokumentieren und wiedergeben.

Vorschlag.
Selected response from:

Nicole Schnell
United States
Local time: 15:49
Grading comment
Danke an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3was sich ereignet hatphillee
3 +3exakt und unverfälscht wiedergeben
Nicole Schnell
4erkennbar werdenWerner Walther
3 +1hier: welche Inhalte und gefühlsmäßigen Aspekte (dabei) herübergekommen sind
mrmp
3 +1sich herausstellen/
Ingeborg Gowans


Discussion entries: 4





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sich herausstellen/


Explanation:
in the sense of what the result was in the end
; what was the bottom line so to speak

i.e. um zu dokumentieren, was sich bei dem meeting herausstellte, was das Endresultat war , was beschlossen wurde

Ingeborg Gowans
Canada
Local time: 19:49
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 10
Notes to answerer
Asker: Danke, Ingeborg!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  mrmp: m.E. nicht nur das Endresultat/Ergebnis/beschlossene
5 hrs

agree  Vere Barzilai: oder ergeben
15 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
exakt und unverfälscht wiedergeben


Explanation:
Dieser Text kann hier nicht wörtlich übersetzt werden, die Kommunikation mit Mitbewerbern und die Wiedergabe solcher Inhalte ist extrem heikel und kann rechtliche Unannehmlichkeiten nach sich ziehen, wenn auch nur das kleinste Detail, sei es durch Überschwang oder durch Animosität, falsch interpretiert und weitergeleitet wird.

(Anmerkung: Ich kann hierzu zur allgemeinen Erheiterung einige Anekdoten aus dem eigenen Berufsleben liefern...)

"Memoranden sowie jegliche anderen E-Mail-Kommunikationen mit einem Mitbewerber betreffend jeglicher Meetings müssen daher vor der Versendung sorgfältig erwogen werden, und deren Inhalte sollen sorgfältig und in exakter und unverfälschter Weise den Gegenstand der Meetings dokumentieren und wiedergeben.

Vorschlag.

Nicole Schnell
United States
Local time: 15:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 52
Grading comment
Danke an alle!
Notes to answerer
Asker: Danke, Nicole!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  mrmp: der target term bezieht sich doch auf das was vor dem angefragten term steht, und "Gegenstand der Meetings" erscheint mir zu blass und banal
5 hrs

agree  AnneMarieG: wiedergeben für 'transpire' - scheint mir dem Kontext angepasst
9 hrs

agree  Sabine Deutsch
10 hrs

agree  Werner Walther: Ja, aber ein bisschen problematisch. Man mag eine eigene Beobachtung für richtig (unverfälscht) halten, aber erfüllt eine subjektive Wertung diesen Anspruch?
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
hier: welche Inhalte und gefühlsmäßigen Aspekte (dabei) herübergekommen sind


Explanation:
Spontan empfinde ich das so, lässt sich sicher auch noch anders ausdrücken, daher CL3, als Denkanstoss mitten in der Nacht ;-)

mrmp
Local time: 00:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Danke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Werner Walther: Dies 'rüberkommen' ist auf Deutsch wohl wirklich die nächstmöglilche Entsprechung!
17 hrs

neutral  Tal Anja Cohen: umgangssprachlich
2 days17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
was sich ereignet hat


Explanation:
Nicht nur das Ergebnis - sondern auch den Verlauf dokumentieren.

phillee
Local time: 23:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Danke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Werner Walther: ... und was man beobachtet hat.
4 hrs
  -> Danke Werner

agree  Ryan Armbrust Diaz: yup, agree
1 day2 hrs
  -> Thanks Ryan

agree  Andrew Swift: Headline term: transpire
4 days
  -> Thanks Andrew
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
erkennbar werden


Explanation:
Als Variante - deckt sich weitgehend mit den Vorschlägen der Kolleginnen aus der Neuen Welt.

Umgangssprachlich könnte man sagen: was rüberkam, das ist natürlich für einen offiziellen Text nicht geeignet.

Über den Umweg des Adjektivs geht es schon besser: Was 'transparent' wurde, im Sinne: was z.B. für die Teilnehmer einer Besprechung erkennbar wurde - also Verlautbarungen, Erklärungen, aber auch Beobachtungen wie z.B. Unterstellungsverhältnisse (wer Chef, wer Aktenträger, Verhalten der Leitenden untereinander).

Das stimmt auch überein mit Webster, dort wird als Nebenbedeutung 3 genannt:
to become known - bekannt werden, sichtbar werden o.ä.

Werner Walther
Local time: 00:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 22
Notes to answerer
Asker: Danke, Werner!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 26, 2011 - Changes made by Ingo Dierkschnieder:
Removed from KOGtranspire > Verlauf und Ergebnis wiedergeben by Klaus Urban => Reason: Irrelevant


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: