Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Management / leadership competencies | | English term or phrase: risk informed decision | Es geht um die Stellenbeschreibung eines "Global Leaders" eines weltweit tätigen Unternehmens:
"Seizes strategic opportunities and makes ***risk informed decisions*** that ensure a balance between short term and long term success."
Es gibt viele Google-Hits zu dem Ausdruck, eine Übersetzung konnte ich aber nicht finden.
Sind das "informierte Entscheidungen unter Risiko"? Dazu gibt es aber keine Google-Treffer, auch nicht zu "risikoinformierte Entscheidungen". |
|  Klaus UrbanKudoZ activityQuestions: 1439 ( 10 open) ( 1 without valid answers) ( 26 closed without grading) Answers: 945
| | Local time: 00:49
|
| | trifft informierte [sachkundige] Entscheidungen unter genauer Abwägung der Risiken | Explanation: So könnte man es evtl. formulieren
-------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2011-05-15 16:59:14 GMT) --------------------------------------------------
oder vielleicht so:
... basiert seine Entscheidungen auf der sorgfältigen Abwägung der Risiken
... trifft seine Entscheidungen auf der Grundlage einer sorgfältigen Risikoanalyse |
| Selected response from:
 Olaf Reibedanz Argentina Local time: 19:49
| Grading comment Danke an alle! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |