ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Management

Corporate Values & Business Understanding

German translation: Firmenphilosophie und Geschäftsverständnis


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Corporate Values & Business Understanding
German translation:Firmenphilosophie und Geschäftsverständnis
Entered by: Thijs van Dorssen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:42 Feb 10, 2004
English to German translations [PRO]
Marketing - Management
English term or phrase: Corporate Values & Business Understanding
Überschrift auf einer Website mit Firmenbeschreibung.

Hat jemand einen Vorschlag?

TIA
Thijs van Dorssen
Local time: 00:51
Unternehmenswerte und Geschäftsverständnis
Explanation:
mit Geschäftsverständnis bin ich selbst nicht ganz zufrieden, aber vielleicht bringt es jemanden auf eine bessere Idee.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-10 13:53:00 (GMT)
--------------------------------------------------

hab mal gegoogelt: Geschäftsverständnis scheint durchaus üblich zu sein und meint wohl auch das selbe. Ich bleibe also bei meinem Vorschlag.
Selected response from:

Sonja Schuberth-Kreutzer
Local time: 00:51
Grading comment
Hallo Sonja,

vielen Dank für die Hilfe. Ich habe Firmenphilosophie & Geschäfsverständnis genommen. Also 2 Kudoz für Harald, 2 Kudoz für dich. (o:

Danke an euch allen.

Gruß
Thijs
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6Unternehmenswerte und Geschäftsverständnis
Sonja Schuberth-Kreutzer


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
Unternehmenswerte und Geschäftsverständnis


Explanation:
mit Geschäftsverständnis bin ich selbst nicht ganz zufrieden, aber vielleicht bringt es jemanden auf eine bessere Idee.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-10 13:53:00 (GMT)
--------------------------------------------------

hab mal gegoogelt: Geschäftsverständnis scheint durchaus üblich zu sein und meint wohl auch das selbe. Ich bleibe also bei meinem Vorschlag.

Sonja Schuberth-Kreutzer
Local time: 00:51
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Grading comment
Hallo Sonja,

vielen Dank für die Hilfe. Ich habe Firmenphilosophie & Geschäfsverständnis genommen. Also 2 Kudoz für Harald, 2 Kudoz für dich. (o:

Danke an euch allen.

Gruß
Thijs

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sethia: Geschäftsverständnis finde ich gut, würde es lassen
25 mins

agree  Claudia Eichbauer: klingt in Ordnung
34 mins

neutral  abaensch: "Understanding" kann aber auch eine "Verpflichtung" sein, man müsste also wissen, was unter diesem Punkt genannt wird, um zu verstehen, was neben den Werten noch genannt wird.
39 mins

agree  Harald Moelzer (medical-translator): "(Firmen-)Philosophie" wäre zwar etwas freier übersetzt, liest man aber häufig auf Websites deutscher Firmen, z.B. www.oekopol.de/de/ueber_uns/
1 hr
  -> finde ich sogar besser, weil idiomatischer

agree  Translations4IT
1 hr

agree  Andrea Kopf: mit Harald
2 hrs

agree  Andy Lemminger
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: