Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: reporting lines

German translation: Berichtswege



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: reporting lines
German translation:Berichtswege
Entered by:Poecheim
Options:
- Contribute to this entry

12:55pm Aug 26, 2004Login or register (free) for more options.
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Management / staff appraisal
English term or phrase: reporting lines
As in "The company has clear reporting lines"
This is term that always bugs me, I know it's been entered in the glossary as "Berichtslinien", I have also found "Berichterstattungspflicht" and "Berichterstattungslinien" as well as many texts simply using the English term. As it's come up yet again and I can't re-structure the sentence (bullet point list) just wondered whether anyone knows any alternatives? Many thanks!
Ute Wietfeld
United Kingdom
Berichtswege
Explanation:
Das hat mit den Organisationsstrukturen und der Hierarchie innerhalb des Unternehmens zu tun, z.B.: ein Bereichsleiter muss dem Leiter der Abteilung berichten, der Abteilungsleiter der Geschäftsführung.
Es geht darum, sicherzustellen, dass alle Beteiligten über genau jene Vorgänge informiert werden, die sie wirklich interessieren und für die sie auch verantwortlich sind.
Selected response from:

Poecheim
Austria
Note from asker to answerer
Herzlichen Dank an alle - diese Lösung passt am besten in meinen Kontext.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Berichtswege
Poecheim
4Informationspolitik/Grundsätze zur Berichterstattung
stra
4Meldeverpflichtungen, bzw.T. Czibulyás
4disziplinarische ZuordnungHorst2
3Verantwortungszuordnung / Informations- und Berichtswege
Aniello Scognamiglio
3Kommunikationswege
Terence Ajbro


  

Answers

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Informationspolitik/Grundsätze zur Berichterstattung

Explanation:
"Berichtslinien" or "Berichterstattungslinien" is quite meaningless in German. Maybe "Informationspolitik" or "Grundsätze zur Berichterstattung" fits the context.

stra
Turkey
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral Horst2: würde ja dann eher "reporting guidelines" heißen
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
disziplinarische Zuordnung

Explanation:
Damit ist die Zuordnung im Rahmen der Organisation des Unternehmens gemeint: es wird gezeigt wer wem unterstellt ist.
Parallel dazu gibt es die "dotted lines" die auf eine daneben bestehende fachliche Zuordnung hinweisen.


Horst2
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral Terence Ajbro: the word "disziplinarisch" is a bit scary.
9 mins
  -> not at all! It is the correct term in everyday life
Login to enter a peer comment (or grade)


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Meldeverpflichtungen, bzw.

Explanation:
Bericherstattungslinien

T. Czibulyás
Hungary
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kommunikationswege

Explanation:
Is roughly what is used in Danish, maybe it might work in German too!

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2004-08-26 13:29:13 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I can see that this is not quite the meaning here. It is a matter of who is boss over whom etc. Maybe some compound word in German using \"Verantwortung\"

Terence Ajbro
Denmark
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral Horst2: if you talk about communications channels, OK, but not in this case as far as I understand
5 mins
  -> just realized my misunderstanding here, see comment
Login to enter a peer comment (or grade)


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Verantwortungszuordnung / Informations- und Berichtswege

Explanation:
In diesem Unternehmen ist die Verantwortungszuordnung eindeutig festgelegt.
oder
In diesem Unternehmen sind die Informations- und Berichtswege eindeutig definiert.

Das sollen nur zwei weitere Anregungen sein, eine endgültige Entscheidung erfordert mehr Zusammenhang.



Aniello Scognamiglio
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 185
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Berichtswege

Explanation:
Das hat mit den Organisationsstrukturen und der Hierarchie innerhalb des Unternehmens zu tun, z.B.: ein Bereichsleiter muss dem Leiter der Abteilung berichten, der Abteilungsleiter der Geschäftsführung.
Es geht darum, sicherzustellen, dass alle Beteiligten über genau jene Vorgänge informiert werden, die sie wirklich interessieren und für die sie auch verantwortlich sind.


    Reference: http://www.showtime.co.at/de/projektorg.html
Poecheim
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Note from asker to answerer
Herzlichen Dank an alle - diese Lösung passt am besten in meinen Kontext.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Elmar Lamers
27 mins

neutral Aniello Scognamiglio: Der Meinung bin ich auch.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list