ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Manufacturing

incorporated parts

German translation: Einbauteile


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:incorporated parts
German translation:Einbauteile
Entered by: Alexandra Bühler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:57 Jul 28, 2005
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing
English term or phrase: incorporated parts
1.12 **“Incorporated Parts”** refers to components for Co-manufacturing, special parts/material supplied by the Seller to the Buyer’s Co-manufacturers on behalf of the Buyer according to Appendix 2, 12 to be assembled together with the Co-manufactured Equipment and then be delivered to the Buyer.

Laut Definition sind die Teile noch nicht zusammengebaut, d. h. zusammengebaute oder eingebaute Teile passt nicht. Wäre "für den Zusammenbau bestimmte Teile" eine Möglichkeit? Gibt es etwas Kürzeres?
Alexandra Bühler
Germany
Local time: 00:51
Einbauteile
Explanation:
... wäre zumindest neutral in Bezug darauf, ob sie schon eingebaut sind oder erst noch werden.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 00:51
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Einbauteile
Steffen Walter
3(enthaltende) ZulieferteileHarry Borsje


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Einbauteile


Explanation:
... wäre zumindest neutral in Bezug darauf, ob sie schon eingebaut sind oder erst noch werden.

Steffen Walter
Germany
Local time: 00:51
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 72
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johannes Gleim: Einbauteile (allgemein) wird durch den nachfolgenden Satz näher spezifiziert.
1 day12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(enthaltende) Zulieferteile


Explanation:
This would seem to fit better this particular description.


    Reference: http://www.pcloeh.de/seiten/imp_agb.htm
Harry Borsje
Netherlands
Local time: 00:51
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Johannes Gleim: Zulieferteile wären "vendor parts"
1 day12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: