Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing / SOPs | | English term or phrase: line clearance procedures | Aus einer SOP zur Herstellung von Biotechnischen Produkten.
Anforderungen an den Lieferanten:
Der genaue Satz lautet: "Having defined line clearance procedures to prevent material/product mix-ups."
Geht es da um die Abstände zwischen Regalen??
Stehe gerade etwas auf dem Schlauch...
Bestimmt kennt jemand von Euch den passenden deutschen Begriff ;-) |
| Petra PaulusKudoZ activityQuestions: 295 ( 4 open) ( 3 without valid answers) ( 21 closed without grading) Answers: 193
| | Local time: 00:53
|
| | Verfahren zur Linienabnahme / Linienfreigabe | Explanation: "line" ist für mich hier "packaging line" o.ä.
Gefunden in meinem "Pharmaceutical Dictionary" (EN, DE, FR, ES), Editio Cantor Verlag, ISBN 3-87193-253-1:
line clearance (at a packaging line) = Linienabnahme (an der Verpackungslinie)
Siehe auch Verwendungsbeispiele:
http://www.pts-aktuell.de/aktuell/ergebnis.asp?KursID=1094
"Reinigung von Verpackungslinien
Inhalt einer Reinigungsanweisung
Checklisten für die Kontrolle der Reinigung
(***Linienabnahme***)
Kritische Stellen"
http://pharmacos.eudra.org/F2/eudralex/download/volpdf/vol4/... (S. 134 der PDF-Datei)
"Verpackungsanweisungen
14. Die Verpackung und Kennzeichnung von Prüfpräparaten ist wahrscheinlich komplexer und anfälliger für Fehler (die meist auch schwieriger festzustellen sind) als die von bereits zugelassenen Präparaten, wenn „verblindete“ Etiketten verwendet werden. Kontrollverfahren wie Etikettabgleich, ***Linienabnahme*** etc. sowie die unabhängigen Kontrollen durch die Mitarbeiter der Qualitätskontrolle sollten entsprechend verstärkt werden."
-------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2006-07-07 08:14:55 GMT) --------------------------------------------------
Aufgrund der gefundenen Quellen sollte mein "confidence level" eigentlich nicht "Low", sondern "Medium" sein.
-------------------------------------------------- Note added at 4 days (2006-07-10 10:31:28 GMT) --------------------------------------------------
Hallo Petra,
die Assoziation "Einstellung/Auslaufen einer Produktserie" sehe ich hier nicht. M. E. geht es darum, dass auf der (Verpackungs?)linie verschiedene Produkte nacheinander "gefahren" werden (also im Wechsel) und zwischen diesen Chargen stets eine Abnahme (auf Sauberkeit) durchgeführt werden muss, damit die Vermischung von Materialien/Produkten verhindert wird.
Viele Grüße
***Steffen*** |
| Selected response from:
 Steffen Walter Germany Local time: 00:53
| Grading comment Vielen Dank, Steffen.
Du hast mich überzeugt, und ich habe mich für Deinen Begriff entschieden ;-) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
23 hrs confidence:  
22 hrs confidence:   Verfahren zur Linienabnahme / Linienfreigabe
Explanation: "line" ist für mich hier "packaging line" o.ä.
Gefunden in meinem "Pharmaceutical Dictionary" (EN, DE, FR, ES), Editio Cantor Verlag, ISBN 3-87193-253-1:
line clearance (at a packaging line) = Linienabnahme (an der Verpackungslinie)
Siehe auch Verwendungsbeispiele:
http://www.pts-aktuell.de/aktuell/ergebnis.asp?KursID=1094
"Reinigung von Verpackungslinien
Inhalt einer Reinigungsanweisung
Checklisten für die Kontrolle der Reinigung
(***Linienabnahme***)
Kritische Stellen"
http://pharmacos.eudra.org/F2/eudralex/download/volpdf/vol4/... (S. 134 der PDF-Datei)
"Verpackungsanweisungen
14. Die Verpackung und Kennzeichnung von Prüfpräparaten ist wahrscheinlich komplexer und anfälliger für Fehler (die meist auch schwieriger festzustellen sind) als die von bereits zugelassenen Präparaten, wenn „verblindete“ Etiketten verwendet werden. Kontrollverfahren wie Etikettabgleich, ***Linienabnahme*** etc. sowie die unabhängigen Kontrollen durch die Mitarbeiter der Qualitätskontrolle sollten entsprechend verstärkt werden."
-------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2006-07-07 08:14:55 GMT) --------------------------------------------------
Aufgrund der gefundenen Quellen sollte mein "confidence level" eigentlich nicht "Low", sondern "Medium" sein.
-------------------------------------------------- Note added at 4 days (2006-07-10 10:31:28 GMT) --------------------------------------------------
Hallo Petra,
die Assoziation "Einstellung/Auslaufen einer Produktserie" sehe ich hier nicht. M. E. geht es darum, dass auf der (Verpackungs?)linie verschiedene Produkte nacheinander "gefahren" werden (also im Wechsel) und zwischen diesen Chargen stets eine Abnahme (auf Sauberkeit) durchgeführt werden muss, damit die Vermischung von Materialien/Produkten verhindert wird.
Viele Grüße
***Steffen***
|  Steffen Walter Germany Local time: 00:53 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 72
|
| | Grading comment Vielen Dank, Steffen.
Du hast mich überzeugt, und ich habe mich für Deinen Begriff entschieden ;-) |
| Notes to answerer
Asker: Hallo Walter,
Erwin hatte einen anderen Vorschlag (er hat unter einer anderen Frage geantwortet):
"LINE CLEARANCE .... s.u.
The company must have defined line clearance procedures to prevent material/product mix-up.
Deine Originalanfrage ist mir entgangen, deshalb beantworte ich unter common factor:
Die Firma muß über klare Richtlinien für die Einstellung einer
Produktserie verfügen, um Verwechslungen der (Vor)materialien und/oder Produkte zu vermeiden. In anderen Worten: es muß sichergestellt sein, daß ein auslaufendes Produkt oder deren Teile nicht für die neue Serie verwendet wird."
Was denkst Du dazu?
Ich bin mir selbst nicht ganz sicher, ob "line clearance" einen Produktionswechsel bedeuten könnte...
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |