Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing / Dosenherstellung | | English term or phrase: readiness for commercial service | However, taking into account the high significance of the issue for the Troitsk Cannery we request you to dispel our apprehensions about the ***readiness of the XYZ laminating line for commercial service***.
Unterschlage ich etwas, wenn ich hier einfach "Marktreife" schreibe? |
| Andrea HauerKudoZ activityQuestions: 1392 ( 7 open) ( 1 without valid answers) ( 90 closed without grading) Answers: 1424 Germany
| | Local time: 00:53
|
| | Selected response from:
Ivo Lang Local time: 23:53
| Grading comment ja, sehr plausibel! Thanks a lot! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |