ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Manufacturing

plain-fired

German translation: einfach gebrannt


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:plain-fired
German translation:einfach gebrannt
Entered by: Gabriele Kaessler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:54 Sep 25, 2006
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing
English term or phrase: plain-fired
Impruneta has been famous for plain-fired terracotta over the centuries, with bricks, tiles, household pots and oil jars forming the bulk of the production in the past.
Gabriele Kaessler
Local time: 00:53
einfach gebrannt
Explanation:
Nein, bei Impruneta habe ich nicht nachgesehen - aber dies gibt es und dies halte ich für eine sinnvolle Übersetzung.
Selected response from:

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 00:53
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1einfach gebranntBrigitteHilgner
4frostfest
Dittrich


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
frostfest


Explanation:

Ich habe einmal bei Impruneta nachgesehen.

frostfest

Dittrich
Local time: 00:53
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
einfach gebrannt


Explanation:
Nein, bei Impruneta habe ich nicht nachgesehen - aber dies gibt es und dies halte ich für eine sinnvolle Übersetzung.

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 00:53
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olaf Reibedanz: Klingt plausibel
7 hrs
  -> Danke schön, Olaf! Schönen Tag noch!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 26, 2006 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther => Tech/Engineering
Field (specific)Tourism & Travel => Manufacturing


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: