ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Manufacturing

fully-fledged manufacturer; limited-scope manufacturer

German translation: Hersteller mit umfassender/begrenzter Infrastruktur


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fully-fledged manufacturer; limited-scope manufacturer
German translation:Hersteller mit umfassender/begrenzter Infrastruktur
Entered by: Catherine Müller
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:04 Feb 1, 2007
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Manufacturing / company characterization
English term or phrase: fully-fledged manufacturer; limited-scope manufacturer
This is a hierarchy of manufacturing companies starting with the highest order, a "fully-fledged company", then come the "limited-risk company", contract manufacturer, toll manufacturer and assembler. My question is, how can I translate "limited-risk company", which is also later referred to as a "limited-scope company" and "fully-fledged company" at the top of the hierarchy?
Catherine Müller
Local time: 00:55
Hersteller mit umfassender/begrenzter Infrastruktur
Explanation:
...wäre ein Vorschlag.
Selected response from:

David Seycek
Austria
Local time: 00:55
Grading comment
Danke, David. Ein guter Vorschlag und der trifft wirklich...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Hersteller mit umfassender/begrenzter Infrastruktur
David Seycek


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Hersteller mit umfassender/begrenzter Infrastruktur


Explanation:
...wäre ein Vorschlag.

David Seycek
Austria
Local time: 00:55
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in CzechCzech
PRO pts in category: 18
Grading comment
Danke, David. Ein guter Vorschlag und der trifft wirklich...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: und der trifft doch! Grüße nach Österreich!
4 hrs
  -> Dankek, Irene.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: