https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/manufacturing/2416022-envelope-converter.html

envelope converter

German translation: Umschlaghersteller

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:envelope converter
German translation:Umschlaghersteller
Entered by: Steffen Walter

09:24 Feb 15, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing
English term or phrase: envelope converter
Dieser Begriff ist in einem Liefer- und Marketingvertrag enthalten, welcher zwischen einem Hersteller von speziell angefertigtem Papier und einem Hersteller von Versandverpackungen geschlossen wird:

Der Papierhersteller wird "AB", der Verpackungshersteller "XY" und das Material "ZZZ" genannt.

"Opting-out during the course of the Agreement:

In the event that AB's second largest **ZZZ envelope converter** opts-out at any time during the course of the Agreement, 90% of this client's volume will be deducted from the XY purchase volume commitment."

Ich weiß, dass "convert" in diesem Zusammenhang bedeutet, dass der Kunde das Papier zu dem Converter hinschickt und dieser daraus die entsprechenden Umschläge anfertigt bzw. faltet.

Wie kann man den obigen Begriff denn kurz und spritzig formulieren? Es gibt im Netz einige englischsprachige Links, aber leider nix Deutsches.

Vielen Dank für Eure Hilfe.
Iris Schlagheck-Weber
Local time: 07:06
(Weiter)verarbeiter / Papierverarbeiter / Umschlaghersteller
Explanation:
Aus der Kunststoffindustrie kenne ich "converter" als (Weiter)verarbeiter, was auch in Deinem Fall zu passen scheint.

Gehört diese Frage nicht eher in den Bereich "Tech/Eng - Manufacturing"?

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-02-15 09:34:32 GMT)
--------------------------------------------------

Das entsprechende Unternehmen verarbeitet also das angelieferte Papier weiter, indem es daraus Umschläge herstellt.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-02-15 09:34:58 GMT)
--------------------------------------------------

... wie schon von Dir erwähnt :-)
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 07:06
Grading comment
Vielen Dank für die schnelle Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2(Weiter)verarbeiter / Papierverarbeiter / Umschlaghersteller
Steffen Walter
3 +1(Brief)Umschlag/Kuvertveredler
Ivo Lang


Discussion entries: 4





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
(Weiter)verarbeiter / Papierverarbeiter / Umschlaghersteller


Explanation:
Aus der Kunststoffindustrie kenne ich "converter" als (Weiter)verarbeiter, was auch in Deinem Fall zu passen scheint.

Gehört diese Frage nicht eher in den Bereich "Tech/Eng - Manufacturing"?

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-02-15 09:34:32 GMT)
--------------------------------------------------

Das entsprechende Unternehmen verarbeitet also das angelieferte Papier weiter, indem es daraus Umschläge herstellt.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-02-15 09:34:58 GMT)
--------------------------------------------------

... wie schon von Dir erwähnt :-)

Steffen Walter
Germany
Local time: 07:06
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 92
Grading comment
Vielen Dank für die schnelle Hilfe!
Notes to answerer
Asker: Danke, Steffen. Bei mir scheiden sich immer noch die Geister, da "Umschlaghersteller" (was auch mein erster Gedanke war) falsch 'rüberkommen könnte, weil's ja nun kein manufacturer, sondern ein converter ist. Du hast übrigens bei näherer Betrachtung Recht - die Frage müssten wohl in Bereich "Technik" verschoben werden....


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mary austria: I agree with Steffen although Iris says ZZZ is a material!! That can't be.
12 mins
  -> Why? "envelopes made of the ZZZ (brand) paper" - makes perfect sense to me.

agree  Susanne Bittner: Ich kenne ,converter' auch schlicht als ,Verarbeiter'.
46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(Brief)Umschlag/Kuvertveredler


Explanation:
In diesem Bereich wird allenthalben von "Veredelung" gesprochen. Darunter fällt dann auch das Bedrucken.
Alos, obwohl so nicht vorhanden, "Umschlagveredler" oder "Betrieb zur Verededelung von Briefumschägen".

http://www.google.de/search?hl=de&q=briefumschläge veredelun...


--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-02-15 10:02:30 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, wenn es nur um die Falzung des Rohpapiers und anschließendes Gummieren, Ausstatten mit Fensterchen usw. geht, dann ist das ein "Fertiger" oder "Fertigungsbetrieb", eindeutig. Aber die meisten englsichsprachigen Sites mit "converter" weisen darauf hin, dass die nur bestehende Umschlagrohlinge "veredeln".

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 06:06
Native speaker of: German
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Danke, Ivo. Es geht hier jedoch nicht um das Bedrucken, sondern tatsächlich um die Herstellung von Briefumschlägen aus dem "ZZZ" genannten Spezialmaterial.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kinga Elsewesi-Korcsmaros
28 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: