first-time-through-quality

German translation: (mängelfreie/einwandfreie) Qualität [Mängelfreiheit] im ersten Anlauf/Durchlauf

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:first-time-through quality (FTTQ)
German translation:(mängelfreie/einwandfreie) Qualität [Mängelfreiheit] im ersten Anlauf/Durchlauf
Entered by: Steffen Walter

08:27 Apr 2, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing
English term or phrase: first-time-through-quality
Manufacturing will be optimized with regard to first-time-through-quality (FTTQ)
Ina Wilms (X)
Local time: 10:13
mängelfreie Qualität [Mängelfreiheit] im ersten Anlauf/Durchlauf
Explanation:
Das dürfte dasselbe sein wie "first-pass acceptance" (siehe Link zu früherer KudoZ-Frage unten).


--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-04-02 08:33:24 GMT)
--------------------------------------------------

Wahrscheinlich soll hier die Fertigung so optimiert werden, dass der Anteil der im ersten Durchlauf der Qualitätskontrolle mängelfreien Erzeugnisse (weiter) gesteigert wird.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 10:13
Grading comment
Danke, Steffen,
so was ähnliches habe ich mir auch gedacht.

Einen schönen Tag noch

Ina
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3mängelfreie Qualität [Mängelfreiheit] im ersten Anlauf/Durchlauf
Steffen Walter


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
mängelfreie Qualität [Mängelfreiheit] im ersten Anlauf/Durchlauf


Explanation:
Das dürfte dasselbe sein wie "first-pass acceptance" (siehe Link zu früherer KudoZ-Frage unten).


--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-04-02 08:33:24 GMT)
--------------------------------------------------

Wahrscheinlich soll hier die Fertigung so optimiert werden, dass der Anteil der im ersten Durchlauf der Qualitätskontrolle mängelfreien Erzeugnisse (weiter) gesteigert wird.



    Reference: http://www.proz.com/kudoz/2495743
Steffen Walter
Germany
Local time: 10:13
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 92
Grading comment
Danke, Steffen,
so was ähnliches habe ich mir auch gedacht.

Einen schönen Tag noch

Ina

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harry Borsje: See here as well http://www.vpk-engineering.de/Seminar Lean Management Schlan... (I think 'mängelfrei' is not part of the definition/translation, at most the ultimate goal)
3 mins
  -> Ja, impliziert im Ausgangstext ist aber zumindest eine "Verbesserung der Qualität im ersten Durchlauf".

agree  Aniello Scognamiglio (X): auch "einwandfreie" Qualität; klingt m. E. etwas positiver als "mängelfrei".
6 mins
  -> Ja.

agree  Laurens Landkroon
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search