Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing | | English term or phrase: first-time-through-quality | | Manufacturing will be optimized with regard to first-time-through-quality (FTTQ) |
| Ina WilmsKudoZ activityQuestions: 4 (none open) Answers: 7
| Local time: 00:55
|
| | mängelfreie Qualität [Mängelfreiheit] im ersten Anlauf/Durchlauf | Explanation: Das dürfte dasselbe sein wie "first-pass acceptance" (siehe Link zu früherer KudoZ-Frage unten).
-------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2008-04-02 08:33:24 GMT) --------------------------------------------------
Wahrscheinlich soll hier die Fertigung so optimiert werden, dass der Anteil der im ersten Durchlauf der Qualitätskontrolle mängelfreien Erzeugnisse (weiter) gesteigert wird.
|
| Selected response from:
 Steffen Walter Germany Local time: 00:55
| Grading comment Danke, Steffen,
so was ähnliches habe ich mir auch gedacht.
Einen schönen Tag noch
Ina 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  peer agreement (net): +3 mängelfreie Qualität [Mängelfreiheit] im ersten Anlauf/Durchlauf
Explanation: Das dürfte dasselbe sein wie "first-pass acceptance" (siehe Link zu früherer KudoZ-Frage unten).
-------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2008-04-02 08:33:24 GMT) --------------------------------------------------
Wahrscheinlich soll hier die Fertigung so optimiert werden, dass der Anteil der im ersten Durchlauf der Qualitätskontrolle mängelfreien Erzeugnisse (weiter) gesteigert wird.
Reference: http://www.proz.com/kudoz/2495743
|  Steffen Walter Germany Local time: 00:55 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 72
|
| | Grading comment Danke, Steffen,
so was ähnliches habe ich mir auch gedacht.
Einen schönen Tag noch
Ina |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |