industrial design engineering systems

German translation: rechnergestützte Systeme für technisches Design

16:43 Sep 4, 2008
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing
English term or phrase: industrial design engineering systems
He deals in Industrial Design Engineering Systems using cutting-edge graphics technologies for developing and Three- dimensional Designs.
Ist das ein zusammenhängender Begriff?
Nora Vinnbru (X)
Local time: 06:14
German translation:rechnergestützte Systeme für technisches Design
Explanation:

industrial design (engineering) - technisches Design

Es geht hier offenbar um das Fachgebiet "Technisches Design" und die entsprechenden Hilfsmittel (CAD/CAID/CASFM-Werkzeuge; vgl. "cutting-edge graphics technologies for developing and Three- dimensional Designs").

Die Person treibt demnach Handel ("deals in" ...) mit derartigen Systemen.

Quellen

Technisches Design - Industrial Design Engineering
http://www.mechatronik-ev.de/media/files/IKTD-Fachvortrag_De...

...Schnelles rechnergestütztes Entwerfen ästhetischer Freiformkörper nach dem CASFM (Computer Aided Solid Freeform Modelling) Konzept

http://tu-dresden.de/die_tu_dresden/fakultaeten/fakultaet_ma...

http://www.ikt.rwth-aachen.de/fileadmin/downloads/tech_desig...
Selected response from:

sci-trans
Local time: 06:14
Grading comment
Ja natürlich! Heute hätte ich die Frage nicht gestellt, aber gestern war ich so durcheinander, weil der Text eine Katastrophe war. Ich habe mich jetzt mit meiner Agentur kurzgeschlossen und habe dort mein Leid geklagt. Man bringt mir volles Verständnis entgegen und wird den Kunden unterrichten. Vielen Dank für die Mitarbeit
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1rechnergestützte Systeme für technisches Design
sci-trans
3technische Systeme für das Industrial Design
Rolf Kern


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
rechnergestützte Systeme für technisches Design


Explanation:

industrial design (engineering) - technisches Design

Es geht hier offenbar um das Fachgebiet "Technisches Design" und die entsprechenden Hilfsmittel (CAD/CAID/CASFM-Werkzeuge; vgl. "cutting-edge graphics technologies for developing and Three- dimensional Designs").

Die Person treibt demnach Handel ("deals in" ...) mit derartigen Systemen.

Quellen

Technisches Design - Industrial Design Engineering
http://www.mechatronik-ev.de/media/files/IKTD-Fachvortrag_De...

...Schnelles rechnergestütztes Entwerfen ästhetischer Freiformkörper nach dem CASFM (Computer Aided Solid Freeform Modelling) Konzept

http://tu-dresden.de/die_tu_dresden/fakultaeten/fakultaet_ma...

http://www.ikt.rwth-aachen.de/fileadmin/downloads/tech_desig...


sci-trans
Local time: 06:14
Native speaker of: German
PRO pts in category: 32
Grading comment
Ja natürlich! Heute hätte ich die Frage nicht gestellt, aber gestern war ich so durcheinander, weil der Text eine Katastrophe war. Ich habe mich jetzt mit meiner Agentur kurzgeschlossen und habe dort mein Leid geklagt. Man bringt mir volles Verständnis entgegen und wird den Kunden unterrichten. Vielen Dank für die Mitarbeit

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
technische Systeme für das Industrial Design


Explanation:
Ich würde es vielleicht so drehen, den von "rechnergestützt" ist hier vordergründig nicht die Rede.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2008-09-04 20:28:39 GMT)
--------------------------------------------------

Um sich auf den Google (in Bezug auf deutsche Texte) zu berufen:
"industrial design" gibt 275'000 Treffer
"technische Systeme" gibt 88'400 Treffer

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 06:14
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 115

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  sci-trans: Rolf, es geht hier um "cutting-edge graphics technologies " (d.h. hier ist die IT von zentraler Bedeutung); deine Alternative muss zudem auf die Übersetzung. v. "industrial design" wegen Wortwiederholung ("technisch") verzichten.
59 mins
  -> OK

neutral  Steffen Walter: Sci-trans hat recht, und Google ist nicht alles :-)
15 hrs
  -> Ja, Google ist gewiss nicht alles, aber besser als nichts.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search