Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Ich habe jetzt den ohne Zweifel korrekten Begriff eingetragen.
Noch ein Hinweis an Anna: Gerade wenn Du "viele Kollegen bemühst" (also die Frage viel länger offenlässt), bekommst Du deutlich verlässlichere Antworten :-) (also künftig bitte daran denken, die 24 Std. einzuhalten)
Zur Not, auch wenn's nicht sehr toll ist: auf Englisch stehen lassen. Gehört bestimmt zum QS-Ritual fest dazu, also eine interne Eignungsprüfung der Produktion. Nur "xy-Meeting" ist da ein bisschen zu harmlos.
Müsste man trotzdem erst im Kontext prüfen. Denn bei QS-Managementsystemen wie ISO xxxx gibt es dafür bestimmt feststehende Übersetzungen, analog zu Design Review und sonstigen Pflichtprogrammpunkten.
Offenbar geht es eben um ein Qualitätsproblem...?
5. Materials and parts that are withheld because of departures from design data or specifications, and that are to be considered for installation in the finished product, are subjected to an approved engineering and manufacturing review procedure. Those materials and parts determined by this procedure to be serviceable shall be properly identified and reinspected if rework or repair is necessary. Materials and parts rejected by this procedure shall be marked and disposed of to ensure that they are not incorporated in the final product. http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?val=286312:cs&lang=en&lis...
Merkblatt für die Genehmigung von Herstellungsbetrieben
gemäß Verordnung (EG) Nr. 1702/2003
Vom 24. September 2003
Anhang Teil 21
(1) Verfahren, soweit im Umfang der Genehmigung erforderlich, für:
i) die Kontrolle der Ausstellung, Genehmigung oder Änderung von Dokumenten,
ii) Audits und Kontrollen zur Bewertung von Lieferanten und Unterauftragnehmern,
..
xiv) interne Qualitätsaudits und erforderliche Nachbesserungsmaßnahmen, http://www.lba.de/nn_53942/SharedDocs/download/Formulare/T1/...
Johannes Gleim Local time: 10:47 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 40
Notes to answerer
Asker: Super vielen Dank für die umfangreiche Information.
tut mir leid, dass ich zu voreilig war mit "Frage schließen", wollte nicht zu viele Kollegen bemühen, das war eigentlich der einzige Grund, die Lösung lag mir irgentwie schon auf der Zunge, sowas in der Art was Sie vorgeschlagen haben, war mir aber nicht ganz sicher.
Vielen Dank nochmal