ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Manufacturing

SIOP

German translation: Lieferant, Lagerbestand und Betriebsplanung (oder Ablaufplanung/Produktionsplanung)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:SIOP
German translation:Lieferant, Lagerbestand und Betriebsplanung (oder Ablaufplanung/Produktionsplanung)
Entered by: danilingua
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:17 Jul 17, 2009
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Manufacturing / Qualitätssicherung/ Lieferantenbeurteilung
English term or phrase: SIOP
Liebe Prozianer,

der Text enthält eine Lieferantenbewertung und ist gespickt mit Abkürzungen, Fachbegriffen und sonstigen Schmankerln. EIn gutes Glossar zum Thema wäre toll (ich habe schon welche, es gibt vielleicht noch mehr? :))

In der Zwischenzeit würde ich mich freuen, falls jemand weiß, ob das ein feststehender Ausdruck ist:
Überschrift:
SIOP
Supplier, Inventory and Operational Planning
dann:
Supplier shall complete the Capacity Survey on the next worksheet
VIELEN DANK (es ist nicht S&OP) :-)

Daniela
danilingua
Germany
Local time: 10:47
Lieferant, Lagerbestand und Betriebsplanung (oder Ablaufplanung/Produktionsplanung)
Explanation:
oder Lieferant: ....
um klarzustellen, dass hier der Lieferant etwas ausfüllen muss.
inventory sehe ich als Angabe über Lagerbestände, z. B. ein Konsilager oder auch Halb- und Fertigprodukte für den Kunden. Inventar gefällt mir hier nicht so gut, da ich da eher an Betriebsausstattung wie Schreibtische und Computer denke. Gemeint sind hier sicher Bestände.
Selected response from:

Petra Löffler
Local time: 10:47
Grading comment
vielen DANK an Euch Beide und Entschuldigung für die längere Wartezeit.... Wörter... danke für die Hilfe. Der Lagerbestand hat mich hier überzeugt, dait es kein Missverständnis zum Inventar gibt.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Lieferant[enbewertung], Inventar und Einsatzplanung
dkfmmuc
4Lieferant, Lagerbestand und Betriebsplanung (oder Ablaufplanung/Produktionsplanung)Petra Löffler


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
siop
Lieferant[enbewertung], Inventar und Einsatzplanung


Explanation:
Supplier, Inventory and Operational Planning
Lieferant[enbewertung], Inventar und Einsatzplanung
Supplier shall complete the Capacity Survey on the next worksheet
Der Lieferant soll einen Fragebogen im HInblick auf die [verfügbare] Kapazität auf dem nächsten Arbeitsblatt ausfüllen

In Zusammenhang zu sehen mit einer strukturierten Lieferantenbewertung. Neben dem Preis und der Qualität werden auch ganz unterschiedliche "Hard facts" des Lieferanten erfragt. In Bezug auf Produktionskapazität, Termintreue, Qualität und natürlich auch Maschinenausstattung. Klingt nach einem Text aus der Automobilindustrie. Manche Lieferanten wundern sich über diesen ausführlichen Befragungs- und Beschaffungsprozess. Insofern kommt man mit einer fast wörtlichen Übersetzung schon gut weiter, einfach nur in diesem Zusammenhang sehen. Hoffe das hilft weiter.

dkfmmuc
Local time: 10:47
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Goldcoaster
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
siop
Lieferant, Lagerbestand und Betriebsplanung (oder Ablaufplanung/Produktionsplanung)


Explanation:
oder Lieferant: ....
um klarzustellen, dass hier der Lieferant etwas ausfüllen muss.
inventory sehe ich als Angabe über Lagerbestände, z. B. ein Konsilager oder auch Halb- und Fertigprodukte für den Kunden. Inventar gefällt mir hier nicht so gut, da ich da eher an Betriebsausstattung wie Schreibtische und Computer denke. Gemeint sind hier sicher Bestände.

Petra Löffler
Local time: 10:47
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
vielen DANK an Euch Beide und Entschuldigung für die längere Wartezeit.... Wörter... danke für die Hilfe. Der Lagerbestand hat mich hier überzeugt, dait es kein Missverständnis zum Inventar gibt.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: