ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Manufacturing

Quality Operational Disciplines

German translation: Qualitätsbereiche/-funktionen auf betrieblicher Ebene


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:operational quality disciplines
German translation:Qualitätsbereiche/-funktionen auf betrieblicher Ebene
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:04 Apr 8, 2010
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Manufacturing / Qualitätsmanagement
English term or phrase: Quality Operational Disciplines
Quality disciplines: In order achieve its vision and missions, XX has four Quality Operational Disciplines:
Quality Management
Quality Assurance
Quality Control
Quality Improvement
Silke44
Local time: 10:48
Qualitätsbereiche/-funktionen auf betrieblicher Ebene
Explanation:
operational = betrieblich (also vor Ort in den Werken usw.)

Eigentlich müsste die Wortfolge "operational quality disciplines" lauten. Wurde der Text von einem Nichtmuttersprachler verfasst?
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 10:48
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Qualitätsbereiche/-funktionen auf betrieblicher Ebene
Steffen Walter
4Operative Umsetzung der QualitätszieleWerner Walther
1Grundlagen für Qualität, Voraussetzungen für QualitätWerner Walther


Discussion entries: 8





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
quality operational disciplines
Qualitätsbereiche/-funktionen auf betrieblicher Ebene


Explanation:
operational = betrieblich (also vor Ort in den Werken usw.)

Eigentlich müsste die Wortfolge "operational quality disciplines" lauten. Wurde der Text von einem Nichtmuttersprachler verfasst?

Steffen Walter
Germany
Local time: 10:48
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 72
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Schlottky
13 mins

agree  Gudrun Wolfrath
49 mins

agree  Goldcoaster
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
quality operational disciplines
Grundlagen für Qualität, Voraussetzungen für Qualität


Explanation:
Da nicht gesagt ist, ob die 4 Schlagworte auch betriebliche Abteilungen, betriebliche Funktionlabteilungen o.ä. darstellen, biete ich das z.B. als Überschrift über die vier Begriffe an.

--------------------------------------------------
Note added at 59 Min. (2010-04-08 13:03:45 GMT)
--------------------------------------------------

In diesem eigentlich schlappen Originaltext ist nicht einmal der Begriff 'hohe Qualität' angeführt. Sonst könnte man anführen (aber das ist ja nun einmal nicht belegt): "Die vier Grundlagen für höchste Qualität bei XX" usw.

Werner Walther
Local time: 10:48
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gudrun Wolfrath: Doch, Werner, 'operational' verweist darauf.
1 min
  -> 'operational disciplines' könnten auch vier Richtlinien sein, ohne statutatorische Verankerung.

neutral  Steffen Walter: Mit Gudrun - Dein Vorschlag ist ungeachtet des fehlenden weiteren Kontextes zu allgemein. / Allerdings verschiebt der von Silke nachgelieferte Kontext das Bild jetzt doch erheblich.
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
quality operational disciplines
Operative Umsetzung der Qualitätsziele


Explanation:
"In order to achieve its missions and vision .." übersetzt mit "Ziele"; "operational disciplines" = "Umsetzung der ..". Lösung nach dem Motto "Erlaubt ist, was nicht ausdrücklich verboten ist".

Werner Walther
Local time: 10:48
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 11, 2010 - Changes made by Steffen Walter:
Edited KOG entrySilke44's old entry - "Quality Operational Disciplines" => "Qualitätsbereiche/-funktionen auf betrieblicher Ebene"
Apr 8, 2010 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther => Bus/Financial


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: