Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing
English term or phrase:pipe spooling
Aus einem offensichtlich nicht von einem Muttersprachler verfassten Dokument über Probleme bei der Montage einer Zellwollanlage:
"Subcontractor will proof [sic!] with the enclosures the mentioned fact and the related consequences for the sequence of erection.
* Effect on the Time Schedule, including the effect on any applicable Milestone
Only at the scheduled start of ****pipe spooling**** the delivery of documents has been started [sic! - no, sick!].
At the planned ****start of spooling****, only some 60 % of the documents have been handed over to Subcontractor..."
Explanation: 413 Hits bei Google, aber keine Seite mit Erklärung, soweit ich sehe. Aber alle beschäftigen sich mit der Fertigung von Rohren, dem Schweißen und Biegen.
Was bleibt, ist eine wörtliche Übersetzung:
Pipe = Rohr,
spooling = Spulen
also Rohre (ab)spulen oder wickeln
Ich tendiere dabei nach wickeln, weil man Rohre großen Durchmessers so fertigen kann, imdem man entsprechende Platten biegt und zusammenschweißt.
Explanation: 413 Hits bei Google, aber keine Seite mit Erklärung, soweit ich sehe. Aber alle beschäftigen sich mit der Fertigung von Rohren, dem Schweißen und Biegen.
Was bleibt, ist eine wörtliche Übersetzung:
Pipe = Rohr,
spooling = Spulen
also Rohre (ab)spulen oder wickeln
Ich tendiere dabei nach wickeln, weil man Rohre großen Durchmessers so fertigen kann, imdem man entsprechende Platten biegt und zusammenschweißt.
Explanation: The term "pipe spooling" actually has a meaning in English: It seems to have something to do with manufacturing pipes as it is always mentioned together with the welding and manufacturing of pipes. I also found the German equivalent in use:
"Der Einsatz vorgefertigter Rohre erlaubt wesentlich schnellere Installationszeiten, da das Biegen, Schweißen oder Aufbördeln von Rohren nicht vor Ort vorgenommen werden muß. In manchen Fällen ist jedoch aufgrund von Anpassungen und fehlerhaften Vermessungen eine Vorfertigung der Rohrspulen nicht möglich. In diesen Fällen ist eine Endbearbeitung durch Einfräsen, Aufbördelung und Biegen der Rohre am Installationsort möglich." (see: http://www.gs-hydro.de/site.html)
I also found a company sells a machine that makes "Rohrspulen".
But I also found the German word "Rohrspulen" used in context with the spinning of yarn (Zellwolle is rayon yarn): "Früh waren die Garnstränge schon trocken, und man bereitete sich, zu spulen, nämlich das Garn am Rade auf Rohrspulen zu winden. Der alte Grossvater, am Ofen sitzend, verrichtete diese leichte Arbeit, ein Enkel stand neben ihm und schien begierig, das Spulrad selbst zu handhaben." (see: http://www.sis.unibe.ch/kl/llbs1/Geschichte/FachausbildGesch...
This has got to be the word. The verb would be "spulen". NO UMLAUTS!!
I hope I could help; dang, that original text is gnarly!!! ;)
Derek Gill Franßen Germany Local time: 10:49 Native speaker of: English PRO pts in category: 15