Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: chipped

German translation: angeschlagen







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:chipped
German translation:angeschlagen
Entered by:Valeska Maier-W�rz
Options:
- Contribute to this entry

2:31pm Feb 28, 2005Login or register (free) for more options.
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / Packstoffe
English term or phrase: chipped
chipped bottle

eine Flasche mit beschädigtem Rand
TIA
tygru
Poland
Clarification request(s) and response
tygru (asker): 2:44pm Feb 28, 2005: abänsch - ja, genau um den Rand des Flaschenhalses geht es. Kann man dies adjektivisch ausdrücken? TIA
tygru (asker): 3:01pm Feb 28, 2005: beschädigte Flaschen - ist zu generell. Denn ausser diesen mit Absplitterungen gibt es auch solche mit abgetragenem Aufdruck - solche werden ebenfalls aussortiert. Vielen Dank für Eure Geduld!

angeschlagen
Explanation:
sagt auch LEO
Selected response from:

Valeska Maier-W�rz
Germany
Note from asker to answerer
herzlichen Dank!
Danke an alle für Eure Hilfe.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2angeschlagen
Valeska Maier-W�rz
4abgeplatzt
Johannes Gleim
3angestoßen
ahartje
3(Glas)Absplitterungen
abaensch


  

Answers

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
angeschlagen

Explanation:
sagt auch LEO

Valeska Maier-W�rz
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
herzlichen Dank!
Danke an alle für Eure Hilfe.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Ivo Lang: Ja. Hier stehts: http://www.fohrenburg.at/de/brauinfo/brauprozess.htm
1 hr

agree Johanna Timm, PhD
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
angestoßen

Explanation:
3. Vorschlag

ahartje
Portugal
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(Glas)Absplitterungen

Explanation:
wenn's denn der Flaschenhals ist. Solche Flaschen werden dann wohl aussortiert

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-02-28 14:47:26 GMT)
--------------------------------------------------

\"gesplitterte\" Flaschen klingt konstruiert
\"Flaschen mit (ab)gesplitterten Hälsen\" ist zu lang

Ergo: schreib doch einfach ganz neutral \"beschädigte Flaschen\"

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2005-02-28 15:11:12 GMT)
--------------------------------------------------

wenn\'s denn eine Aufzählung ist, würde ich hier spezifizieren.
beschädigte /(ab)gesplitterte Flaschenhälse
fehlender Aufdruck
etc.

abaensch
Germany
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
abgeplatzt

Explanation:
chipping = Abplatzungen (absipringen größerer Emailstücke, Ausplatzer), gilt natürlich auch für Glas (Email ist ein Glasüberzug)
laut Ernst Wörterbuch der industriellen Technik

Johannes Gleim
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list