GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:05 Nov 28, 2001 |
English to German translations [Non-PRO] Marketing - Marketing / Market Research | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Ulrike Lieder (X) Local time: 15:52 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | kühn und/oder Mut |
| ||
2 | kühn / Mut |
|
kühn und/oder Mut Explanation: This is a strange juxtaposition, bold is an adjective, while courage is a noun. Any style guide will tell you that that's a no-no. So, if you want to go with nouns: boldness - die Kühnheit courage - der Mut Here are the corresponding adjectives: bold - kühn courageous - mutig The English "and/or" can also be rendered as bzw. (short for beziehungsweise) in German. |
| |
Grading comment
| ||