KudoZ home » English to German » Marketing

Access to the XXX Hotels press visit service

German translation: Um zur Liste/Seite der Hotels zu gelangen, klicken/drücken Sie auf "Visit service"/"Hotelangebot"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:53 Mar 26, 2002
English to German translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: Access to the XXX Hotels press visit service
Presseservice? Was ist hier genau gemeint?
Kathi Stock
United States
Local time: 10:27
German translation:Um zur Liste/Seite der Hotels zu gelangen, klicken/drücken Sie auf "Visit service"/"Hotelangebot"
Explanation:
oder einfach:

"Hier geht es zu den Hotels:"

Visit service ist ein reichlich komischer Name, einfach etwas Sinnvolles einsetzen.
Selected response from:

Endre Both
Germany
Local time: 17:27
Grading comment
Danke nochmals für die Hilfe...hat mich auf den richtigen Pfad gebracht. Der Text ist stilistisch etwas schwierig..wie man unschwer erkennen kann...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Ergänzung
RWSTranslation
4Um zur Liste/Seite der Hotels zu gelangen, klicken/drücken Sie auf "Visit service"/"Hotelangebot"
Endre Both


Discussion entries: 4





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Um zur Liste/Seite der Hotels zu gelangen, klicken/drücken Sie auf "Visit service"/"Hotelangebot"


Explanation:
oder einfach:

"Hier geht es zu den Hotels:"

Visit service ist ein reichlich komischer Name, einfach etwas Sinnvolles einsetzen.

Endre Both
Germany
Local time: 17:27
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 955
Grading comment
Danke nochmals für die Hilfe...hat mich auf den richtigen Pfad gebracht. Der Text ist stilistisch etwas schwierig..wie man unschwer erkennen kann...
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ergänzung


Explanation:
Wenn der Vertragspartner auch Messeauftritte organisiert, kann es sich natürlich auch um die Betreuung der Presse auf diesen Messen handeln.

RWSTranslation
Germany
Local time: 17:27
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 173
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search