Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to German translations [PRO]|
|English term or phrase: break-fix|
|This is about a new type of software - 'break-fix' seems to be one of those neologisms, I haven't come across it before - has anyone else?|
Here is the context - thanks to all:
"The importance of the software it deploys lies in the ease with which it implements re-usable solutions that automate the resolution of problems. This is not only for break-fix situations, but is also an extensible infrastructure that allows organisations to deploy any type of support content, including FAQs, hypertext and Computer Based Training videos."
Selected response from:
Local time: 23:34
|Manu thanks - this was very helpful.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations