14:34 May 8, 2002 |
English to German translations [PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Walter Germany Local time: 12:41 | ||||||
Grading comment
|
Sondersortiment... Explanation: ... Sonderartikel, Spezialzubehör o.ä. - als Alternativen für "non-basic items" Bin mir nicht sicher bei "set your sections", aber könnte es vielleicht um die Gestaltung/das Design von Spielwarengeschäften (bzw. konkreter um die Präsentation von Waren des Herstellers in diesen Geschäften) gehen? |
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||
25 mins confidence:
28 mins confidence:
8 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |