KudoZ home » English to German » Marketing

killer

German translation: Blockbuster, Trumpf, As

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:killer (product etc.)
German translation:Blockbuster, Trumpf, As
Entered by: Kerstin Braun
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:25 Aug 8, 2002
English to German translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: killer
With the ABC brand, XYZ has a real analgesics category killer
Kerstin Braun
Local time: 02:33
Blockbuster
Explanation:
Vorab meine Entschuldigung an alle Hüter der deutschen Sprache... ;-)

"Mit ABC verfügt XYZ über einen echten Blockbuster im Bereich der Schmerzmittel."

Insbesondere im Pharmabereich wird häufig dieser (eigentlich grauslige) Anglizismus verwendet...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-08 19:25:48 (GMT)
--------------------------------------------------

Für alle, die sich über meine Antwort auf Steffens Hinweis wundern:

http://www.proz.com/?sp=bb/viewtopic&eid_c=20821&topic=4412&...
Selected response from:

Ralf Lemster
Germany
Local time: 02:33
Grading comment
Nochmals danke ... in diesem Falle hätte ich gern Punkte an alle verteilt ...
Kerstin
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5einen durchschlagenden Erfolg / ein Produkt mit DurchschlagskraftKlaus Dorn
5VerkaufsschlagerHorst2
3 +2Blockbuster
Ralf Lemster
4einen echten Knaller haben. (z.B. ..im bereich...)
Cilian O'Tuama


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
einen durchschlagenden Erfolg / ein Produkt mit Durchschlagskraft


Explanation:
German is not quite such a "bloody" language, so I would go for this and combine it with "im Bereich der...(analgesics)"

Klaus Dorn
Local time: 03:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 743

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nettranslatorde
44 mins

agree  Steffen Walter: finde ich auch nicht schlecht, aber siehe meine Anmerkung zu Ralfs Antwort
49 mins

agree  rapid
1 hr

agree  Klaus Herrmann
3 hrs

agree  Elvira Stoianov
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Blockbuster


Explanation:
Vorab meine Entschuldigung an alle Hüter der deutschen Sprache... ;-)

"Mit ABC verfügt XYZ über einen echten Blockbuster im Bereich der Schmerzmittel."

Insbesondere im Pharmabereich wird häufig dieser (eigentlich grauslige) Anglizismus verwendet...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-08 19:25:48 (GMT)
--------------------------------------------------

Für alle, die sich über meine Antwort auf Steffens Hinweis wundern:

http://www.proz.com/?sp=bb/viewtopic&eid_c=20821&topic=4412&...

Ralf Lemster
Germany
Local time: 02:33
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 4899
Grading comment
Nochmals danke ... in diesem Falle hätte ich gern Punkte an alle verteilt ...
Kerstin

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Ja, leider, *diese* Entwicklung lässt sich sicher nicht mehr zurückdrehen... Übrigens: wenn Pharmachinesisch, dann konsequent - "im Bereich der *Analgetika*"
12 mins
  -> Where u right have, have u right... ;-))

agree  rapid
33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
einen echten Knaller haben. (z.B. ..im bereich...)


Explanation:
just to stick to the "killer" mood.

"Trumpf" oder "As" wären noch Möglichkeiten


Cilian O'Tuama
Local time: 02:33
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 1724
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Verkaufsschlager


Explanation:
wenn man es dt. möchte

Horst2
Local time: 02:33
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 970
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search