KudoZ home » English to German » Marketing

an important time to assess ...

German translation: … dass es der geeignete Zeitpunkt wäre, …

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:an important time to assess ...
German translation:… dass es der geeignete Zeitpunkt wäre, …
Entered by: m-svenja
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:05 Aug 10, 2002
English to German translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: an important time to assess ...
An alle kreativen Formulierer!

"With several key events at the end of this year we felt this was an important time to assess customer satisfaction."

"... eine wichtige Zeit, um festzustellen ..." trifft es doch wohl nicht.
"... ist der richtige Zeitpunkt gekommen, ..." ??

Hat jemand eine bessere Idee?
Dagmar Drews-Müller
Local time: 05:15
… dass es der geeignete Zeitpunkt wäre, …
Explanation:
als Alternative;
oder auch, "dass der Zeitpunkt gekommen wäre, …"
Selected response from:

m-svenja
Local time: 05:15
Grading comment
Danke, Svenja, für die vielen Gedanken, die Du Dir gemacht hast, aber danke auch an alle anderen; die Vorschläge unterscheiden sich ja kaum, aber leider kann man nur eine Antwort auswählen.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2… dass es an der Zeit wäre …
m-svenja
5 +1daß es an der Zeit ist,...
langnet
5… dass dies der (richtige) Zeitpunkt wäre um …
m-svenja
4 +1Siehe unten
Geneviève von Levetzow
4… dass es der geeignete Zeitpunkt wäre, …
m-svenja
4"... ist es wichtig die Zufriedenheit der Kunden unter die Lupe zu nehmen.
David Kiltz


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
… dass es an der Zeit wäre …


Explanation:
Das muss nicht nur so verstanden werden, als ob man es zu lange nicht gemacht hätte.

m-svenja
Local time: 05:15
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxTService: Ja, find' ich gut. ;)
1 hr

agree  OlafK
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
… dass es der geeignete Zeitpunkt wäre, …


Explanation:
als Alternative;
oder auch, "dass der Zeitpunkt gekommen wäre, …"

m-svenja
Local time: 05:15
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Danke, Svenja, für die vielen Gedanken, die Du Dir gemacht hast, aber danke auch an alle anderen; die Vorschläge unterscheiden sich ja kaum, aber leider kann man nur eine Antwort auswählen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  wrtransco: You don't have to start a new entry each time you have a new suggestion! Just add to the first one.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
daß es an der Zeit ist,...


Explanation:
andere Vorschläge:

"daß der Zeitpunkt gekommen ist..."
"daß die Zeit reif ist..."

Hoffentlich hilft's was, ich weiß selber wie es ist, wenn man eine Übersetzung weiß, die aber irgenwie nicht so toll ist und einem spotan erstmal nichts anderes einfällt :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-10 09:21:46 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry zum Vorschlag in der Headline, ist fast identisch mit Svenjas... hab beim Eingeben nicht drauf geachtet...

langnet
Italy
Local time: 05:15
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 468

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jonny Poetzsch
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Siehe unten


Explanation:
die richtige Zeit gekommen war, zu...//

endlich war es an der Zeit, richtig zu handeln / die richtige Entscheidung zu treffen und ...//

Geneviève von Levetzow
Local time: 05:15
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 745

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elvira Stoianov
20 mins
  -> Danke Elvira :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"... ist es wichtig die Zufriedenheit der Kunden unter die Lupe zu nehmen.


Explanation:
"... ist für uns eine wichtige Zeit, die Kundenzufriedenheit zu überprüfen.

Wäre vielleicht auch eine Möglichkeit.

David Kiltz
Local time: 05:15
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 49
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
… dass dies der (richtige) Zeitpunkt wäre um …


Explanation:
Ist mir auch noch eingefallen, und ich find es fast besser als meine vorangegenagen Vorschläge.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-10 15:33:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Tsculdigung, so was ähnliches hatten wir ja schon.

m-svenja
Local time: 05:15
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  wrtransco: You don't have to start a new entry each time you have a new suggestion! Just add to the first one.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search