00:13 Aug 25, 2002 |
English to German translations [PRO] Marketing / natural gas exploration | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Horst2 Local time: 05:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | zu beweisen, zu untersuchen |
| ||
4 | beweisen, dass man ein Recht hat auf |
| ||
3 | (finanziell) absichern |
| ||
3 | Bestätigungs Phase |
|
(finanziell) absichern Explanation: having searched on the web, this seems to be a possibility, but I have to admit, it's more a guess than anything. I looked through several exploration websites and it looks as if it's to do with making something sure, mainly financially. Maybe someone can confirm my findings/suspicions. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bestätigungs Phase Explanation: Prüfung herauf, prüfend herauf I just spend a lot a time searching Google and it seems that this term was originally used in land contracts as a sort of legal insurance. Here is a short excerpt: The "Proving Up" Form To actually claim legal title to land at the end of 5 years homesteaders had to complete a "Proving Up Form". You had to prove that the improvements required had been done. And to prove it you had to find two neighbors etc..... After checking the translation to "Proving Up" in at least 12 different sites, it was always left as 'Prüfung herauf', or nach der Prüfung herauf Zeit. In one case it was translated as 'Bestätigungs Phase'. I know that this is a very verbal translation, but maybe it should be left that way? Hope I could be of help and good luck. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
beweisen, dass man ein Recht hat auf Explanation: Hallo Johanna, Also, wie ich die Sache sehe. Prove Up - See Improve. Improve - To make land more valuable by clearing and planting. Land that was not improved by the owner might revert to the government. Das Unternehmen hat eine Menge Land und wenn es nicht nachweist, dass es dieses Land verbessert, kriegt es die Regierung. Also gibt es einiges an Land ab, um ... -und hier wird´s schwierig- entweder die Mittel zu haben, sich um das restliche Land zu kümmern, oder mit diesem Vorgang des "farm out" beweist es gleichzeitig, dass es sich insgesamt um eine Verbesserung des Landes, das ihm gehört, kümmert. Na ja, hoffe, es hilft noch weiter als es sicherlich meine Vorgänger schon erreicht haben. Ach ja, der Begriff steht auch im Langenscheidt Reference: http://users.rcn.com/deeds/legal.htm Reference: http://www.pbs.org/wnet/frontierhouse/topstories/topstory_16... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zu beweisen, zu untersuchen Explanation: Die Gesellschaft hat Exploitierungsrechte auf ihrem Landbesitz die sie mit eigener Finanzkraft nicht weiterverfolgen kann und ist deshalb bereit Kapitalgeber aufzunehmen um weitere Erschliessungen vorzunehmen. Ich würde wie folgt übersetzen: die Gesellschaft ABC ist Willens diese Besitzrechte/Schürfrechte weiterzuveräussern um die Ergiebigkeit der verbliebenen Grundstücke zu Untersuchen |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.