11:15 Mar 14, 2001 |
English to German translations [Non-PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alexander Schleber (X) Belgium Local time: 14:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Wirwissen was wir wollen und darum bleiben wir hier |
| ||
na | Wir wissen was wir sein wollen, und deswegen bleiben wir da! |
| ||
na | Wir bleiben weil wir wissen wer wir sein wollen. |
| ||
na | Wir kennen unsere Kompetenz, deshalb ist unsere Zukunft gesichert |
|
Wirwissen was wir wollen und darum bleiben wir hier Explanation: Rather easy |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Wir wissen was wir sein wollen, und deswegen bleiben wir da! Explanation: "Wir werden keine 'heiße dot.com' sein!" There are other ways to say, " we are here to stay", like "wir sind da für die Dauer".(we are here for the long-term). But the first suggestion is shorter and has some extra play on words. "da" = here, there, at this place, on the spot. The literal translation would be ".. wir sind da um zu bleiben". HTH germany |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Wir bleiben weil wir wissen wer wir sein wollen. Explanation: Keine 13 years in Germany |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Wir kennen unsere Kompetenz, deshalb ist unsere Zukunft gesichert Explanation: This my suggestion. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.