to fall on concern

German translation: angesichts der Befürchtung/da allgemein befürchtet wird

13:11 Mar 14, 2001
English to German translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: to fall on concern
US stocks fell on concern the slowing economy
will hurt profit growth at most companies
toptrans (X)
Local time: 17:56
German translation:angesichts der Befürchtung/da allgemein befürchtet wird
Explanation:
I agree with the expanation given in the above answer. I suggest "angesichts der Befürchtung/da allgemein befürchtet wird, dass die konjunkturelle Abschwächung das Gewinnwachstum der meisten Unternehmen schmälern wird, fielen die Kurse US-amerikanischer Aktien"
Selected response from:

Judith Schmid (X)
Local time: 17:56
Grading comment
very good translation
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naaufgrund der Besorgnis
Dierk Seeburg
naangesichts der Befürchtung/da allgemein befürchtet wird
Judith Schmid (X)


  

Answers


12 mins
aufgrund der Besorgnis


Explanation:
The term is really not "to fall on concern" rather than "to fall" which means - as I'm sure you know - "fallen" and "on concern" which means "aufgrund von Besorgnis". The preposition "on" in this context indicates a causal relationship to the object following it. Thus, the sentence should read something like:
"US Aktien fielen aufgrund der Besorgnis darüber, daß die sich verlangsamende Wirtschaft dem Profitwachstum der(/bei den) meisten Firmen schaden würde."

Cheerio,
Dierk


    Reference: http://dict.leo.org/?lang=en&deStem=none&searchLoc=0&search=...
Dierk Seeburg
Local time: 09:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 130
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins
angesichts der Befürchtung/da allgemein befürchtet wird


Explanation:
I agree with the expanation given in the above answer. I suggest "angesichts der Befürchtung/da allgemein befürchtet wird, dass die konjunkturelle Abschwächung das Gewinnwachstum der meisten Unternehmen schmälern wird, fielen die Kurse US-amerikanischer Aktien"


    Sch�fer, Finanz-Websites, Erfahrung
Judith Schmid (X)
Local time: 17:56
PRO pts in pair: 12
Grading comment
very good translation
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search