KudoZ home » English to German » Marketing

enacting

German translation: promoting /zur Förderung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:18 Jun 30, 2003
English to German translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: enacting
Therefore, the web presence has to be explicitly used for ENACTING the corporate brand and the brand system in total.
Michael Forobosko
German translation:promoting /zur Förderung
Explanation:
Ist ein Idiot wer solches Blödsinn schreibt; es bedeutet nichts Anders als Promotion. Der kann bestimmt kein richtiges Englisch.....

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-30 16:25:06 (GMT)
--------------------------------------------------

Vostellung, Präsentation, Aufführung, Einführung, noch ein paar Möglichkeiten....
Selected response from:

David Moore
Local time: 11:12
Grading comment
vielen dank, sie liegen mit ihrer vermutung richtig. der author des satzes ist kein native speaker sondern aus der deutsch-schweiz. er ist professor an der hochschule st.gallen.

beste grüße aus wien, mf
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2promoting /zur FörderungDavid Moore
3 +1EinführungEdhild
4...für die Inszenierung der Firmenmarke...
Aniello Scognamiglio


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
promoting /zur Förderung


Explanation:
Ist ein Idiot wer solches Blödsinn schreibt; es bedeutet nichts Anders als Promotion. Der kann bestimmt kein richtiges Englisch.....

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-30 16:25:06 (GMT)
--------------------------------------------------

Vostellung, Präsentation, Aufführung, Einführung, noch ein paar Möglichkeiten....

David Moore
Local time: 11:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2656
Grading comment
vielen dank, sie liegen mit ihrer vermutung richtig. der author des satzes ist kein native speaker sondern aus der deutsch-schweiz. er ist professor an der hochschule st.gallen.

beste grüße aus wien, mf

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martina Keskintepe: Na, na, na, wer wird denn gleich so streng sein. Ab und zu schreibt jeder mal solchen Blödsinn :)
2 hrs
  -> Thanks; yes, maybe I was a bit hard!

agree  Сергей Лузан
2 days12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...für die Inszenierung der Firmenmarke...


Explanation:
oder ...um zu inszenieren...
siehe
http://www.landaumedia.de/de/startseite/veranstaltungen/road...

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 11:12
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 4692
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Einführung


Explanation:
Bekanntmachung geht auch
wenn Ihr denn Promotion vermeiden wollt...jedenfalls verstehe ich das so....

Edhild
PRO pts in pair: 87

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Meta Schuster: oder: um zu werben für...
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search