KudoZ home » English to German » Marketing

take a cable car

German translation: nehmen Sie die Straßenbahn / fahren Sie mit der Straßenbahn

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:take a cable car
German translation:nehmen Sie die Straßenbahn / fahren Sie mit der Straßenbahn
Entered by: monitor
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:39 Jan 16, 2004
English to German translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: take a cable car
Visit Alcatraz, take a cable car, hang out on the waterfront, eat Dim Sum in Chinatown.
monitor
Local time: 15:28
nehmen Sie die Straßenbahn / fahren Sie mit der Straßenbahn
Explanation:
Bei "cable car" muss ich immer an San Francisco denken - das sind doch dort die Straßenbahnen (und m.E. auch generell im AmE).
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 15:28
Grading comment
Vielen Dank
Marcel
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7unternehmen Sie eine Fahrt mit dem Cable Car, der seilgezogenen StraßenbahnMartina Jando
4 +1nehmen Sie die Straßenbahn / fahren Sie mit der Straßenbahn
Steffen Walter
4 +1KabelbahnThilo Santl
4mit der Bergbahn fahren/fahren Sie mit der Bergbahn
Ivo Lang


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nehmen Sie die Straßenbahn / fahren Sie mit der Straßenbahn


Explanation:
Bei "cable car" muss ich immer an San Francisco denken - das sind doch dort die Straßenbahnen (und m.E. auch generell im AmE).

Steffen Walter
Germany
Local time: 15:28
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 14188
Grading comment
Vielen Dank
Marcel

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tobi: Cable Car darf hier nicht übersetzt werden, da dies ein feststehender Begriff in SF ist. Eine einfache Strassenbahn ist das nicht.
37 mins

agree  Herbert Fipke: Cable car ist als Straßenbahn von SF auch hier bekannt (jedenfalls allen Wessis, die den jungen Michael Douglas immer geguckt haben!
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
unternehmen Sie eine Fahrt mit dem Cable Car, der seilgezogenen Straßenbahn


Explanation:
Lastminute San Francisco - Travel Overland: Preiswert fliegen!
... des San Francisco-Aufenthalts ist die Fahrt im Cable Car, der seilgezogenen Straßenbahn, die mittlerweile nur noch wenige Strecken der ... Fähre erreicht man das weltberühmte Gefängnis Alcatraz, das heute nur noch Museums-Funktion hat. Lastminute ...
Description: Lastminute San Francisco - Travel Overland - Ihr unabhängiger Flugreisespezialist! Aus über 800.000 Sondertarifen und Spezialangeboten wählen wir das auf Ihre Bedürfnisse zugeschnittene Angebot aus!
more hits from: http://www.traveloverland-active.de/trov/56/lastm...co_x_x.h... - 5 KB

Willkommen bei Vögele Reisen
... Stadt einiges zu erkunden - Fahren Sie mit dem «Cable Car», der historischen Strassenbahn, die steilen Strassen hoch, oder besuchen Sie Chinatown. Auch Alcatraz, die wohl bekannteste Gefängnisinsel, ist auf ...
Description: Startseite Vögele Reisen
http://www.voegele-reisen.ch/so03/goldenerwesten.htm - 7 KB

Martina Jando
Local time: 15:28
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 41

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klaus Herrmann: Die Cable Car zählt zu den touristischen Attraktionen von SFO. Daher würde ich es nicht übersetzen.
32 mins

agree  Tobi: Klaus hat defintiv recht. Cable Car darf nicht übersetzt werden.
33 mins

agree  Steffen Walter: Ja, ist besser.
34 mins

agree  Cornelia Mayer: Auf jeden Fall!
1 hr

agree  xxxNora Vinnbru
2 hrs

agree  cologne
7 hrs

agree  ingo_h: wie Klaus, den Touristen interessiert nicht irgendeine Strassenbahn (obwohl die in den USA vielleicht auch so schon exotisch wäre) sondern gerade diese(r) Cable Car
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mit der Bergbahn fahren/fahren Sie mit der Bergbahn


Explanation:
San Francisco? Da gibt es diese alte Bergbahn, die an Kabeln auf den Berg hoch gezogen wird.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2004-01-16 08:11:27 GMT)
--------------------------------------------------

Eigentlich ist das aber, auch wenn das nicht so genannt wird, eine \"Bergstraßenbahn\". An anderen Orten wird diese spezielle Bahn, die dem Aussehen nach zwar einer normalen Straßenbahn ähnelt, aber mit Kabel in den \"hügeigen\" Bereichen der Stadt SF hoch gezogen wird, so bezeichnet:
http://www.sky.cz/baron.trenk/katalog/page47.htm
Von hier aus kann man verschiedene Ausflüge mit der Bergstrassenbahn sowie zu Fuss unternehmen
http://www.tu-berlin.de/zek/microenergy-project/rbtoytrain.h...
Für die 87 Km braucht die Bahn über 7 Stunden. Sie wirkt eher wie eine Bergstrassenbahn. Die Fahrt ist unvergesslich schön...



Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 14:28
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 6489

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Herbert Fipke: Zusammen mit der "mittleren West Coast-Frage" kann es sich nur um die Cable Car von SF handeln
5 hrs

neutral  ingo_h: wie Herbert. In Heidelberg heisst das Bergbahn (gerade stillgelegt), aber nicht in SF.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Kabelbahn


Explanation:
lt. LEO und Ernst

Thilo Santl
Spain
Local time: 15:28
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 336

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ingo_h: auch richtig und gängig. vielleicht in Klammern hinter "cable car" setzen, da wohl jeder SF-Tourist den Begriff kennen wird. Oder umgekehrt "Kabelbahn (cable car)".
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search