12:15 Jun 27, 2001 |
English to German translations [Non-PRO] Marketing - Sports / Fitness / Recreation | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Karl Apsel Ireland Local time: 16:13 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +2 | Sohle mit Soul |
| ||
na | Seele für (die) Sohle |
| ||
na | Die Sohle des Soul |
|
Sohle mit Soul Explanation: sole = (Schuh-)sohle Because black americans are mentioned in the original document I think you could use (engl.) Soul here to represent the idea of "soul music". "Sohle mit Soul" would imply the picture of a "swinging" shoe - I can imagine that this also was the intention of the original document. native German speaker living in Ireland for 8 years |
| |||||||||||||||||||
20 mins
12 hrs
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|