|English to German translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: And paint the town in red|
|promotional letter advertising a car|
|German translation:is there more to it?|
Your questions may also contain a play with words if it is not misspelled.
It would then be a mix between going out to have a good time and to actually paint the town red...
In this case my proposal is as follows:
"Machen Sie einen drauf - in rot." or similar. As this is a slogan you might want to work on a German slogan something similar to my proposal.
Selected response from:
Local time: 20:27
|More context: Now tune into the electronic stereo radio/stereo cassette player. Four|
speakers, great sound. And a built-in security code theft deterrent.
There’s a wealth of driving equipment too - including a tachometer of
Right up your street? Choose your Sort in one of five selected colours.
And paint the town red.
4 KudoZ points were awarded for this answer
16 mins peer agreement (net): -1
26 mins peer agreement (net): +2
Machen Sie einen los!
"to paint the town red" = to go out and have a wild time
This could be in German:
"Einen drauf machen" or "Einen los machen".
"Machen Sie einen los!" or "Machen Sie einen drauf!" would address a young, easy going age group. You would definitely not use it to sell upper class limousines.
If my interpretation of "to paint the town red" should be wrong, forget everything I wrote in this posting :-)
native German speaker living in Ireland for 8 years
| Karl Apsel|
Local time: 20:27
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 50
3 hrs peer agreement (net): -1
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations