professional edge

German translation: Professioneller Touch (UGS)/Professionelles Aussehen/Professionelles Design

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:professional edge
German translation:Professioneller Touch (UGS)/Professionelles Aussehen/Professionelles Design
Entered by: Michaela Müller

17:31 Jul 30, 2001
English to German translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: professional edge
In the context of the new IT/web development marketing speak, e.g.

Developers that want to add a professional edge to their web applications.

… product overviews with the professional edge and high-level impact expected by today’s consumer …

I'm looking for a concise, snappy German equivalent (if there is such a beast).
The related adjective, "edgy", has already made its way into German, but this is a fairly high level text where the term "edgy" would not be appropriate. I'm also trying to keep it short as the sentence in which the phrase appears is already long and cumbersome.
TIA.
Ulrike Lieder (X)
Local time: 18:36
Professioneller Touch (UGS)/Professionelles Aussehen/Professionelles Design
Explanation:
Dies sind die kürzesten Begriffe, die mir bekannt sind und die ich auf solchen Seiten gesehen habe.

Vielleicht hilft das erst einmal ein bißchen.
Michaela
Selected response from:

Michaela Müller
Germany
Local time: 03:36
Grading comment
Many thanks to all of you! Each and every answer provides food for thought and ideas that I'm sure I'll be able to use and expand on when I get back to that part of the project. I was truly hard-pressed to choose any one answer, wish I could give points to all. I finally chose Michaela's answer because it gives the most choices, but really, all answers were equally helpful.
So thanks again to all!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nasee my attempt below
Johanna Timm, PhD
naSchliff
Uschi (Ursula) Walke
naProfessioneller Schliff
Uschi (Ursula) Walke
naProfessioneller Touch (UGS)/Professionelles Aussehen/Professionelles Design
Michaela Müller
na... another attempt below ...
Alexander Schleber (X)


  

Answers


25 mins
see my attempt below


Explanation:
Produkt Uebersichten, die durch ihre Professionalität überzeugen und den Verbraucher durch ihre Zugkräftigkeit/Schlagkraft/Stosskraft/
Durchschlagskraft bestechen...

If it is possible to turn the sentence structure around, *sich profilieren* might be an option, as well, d.h. die Firma profiliert sich durch ihre professionellen Produkt-Uebersichten, etc.

hope this helps!




    professional experience
Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 18:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 5020
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins
Schliff


Explanation:
'Zu unseren Kursen gehören 'Selbstmanagement und Arbeitstechnik' genauso wie 'Professioneller Schliff' für den erfolgreichen Kundenkontakt und Medientrainings. (see ref. below).

Alle anderen Web-Seiten (abgesehen von Rasierklingen) beziehen sich auf den
'letzten Schliff', d.h. Perfektion. Ich glaube, darum geht es eigentlich, um den letzten professionellen Schliff.

Sonst fällt mir nur 'professioneller Rahmen' ein. (edge = Umrandung), das ist gar nicht snappy, aber passt vielleicht in den Rahmen.

HTH :-)




    Reference: http://www.fiala.ch/d/business_spezialgebiete.htm
Uschi (Ursula) Walke
Local time: 11:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 175
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Professioneller Schliff


Explanation:
correction to my previous answer in the ANSWER BOX. Sorry /:-(

Uschi (Ursula) Walke
Local time: 11:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 175
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Professioneller Touch (UGS)/Professionelles Aussehen/Professionelles Design


Explanation:
Dies sind die kürzesten Begriffe, die mir bekannt sind und die ich auf solchen Seiten gesehen habe.

Vielleicht hilft das erst einmal ein bißchen.
Michaela


    Reference: http://www.at-webdesign.de/index2.html
Michaela Müller
Germany
Local time: 03:36
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 16
Grading comment
Many thanks to all of you! Each and every answer provides food for thought and ideas that I'm sure I'll be able to use and expand on when I get back to that part of the project. I was truly hard-pressed to choose any one answer, wish I could give points to all. I finally chose Michaela's answer because it gives the most choices, but really, all answers were equally helpful.
So thanks again to all!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
... another attempt below ...


Explanation:
"... Produktübersichten, die Professionalität und Hochwertigkeit ausstrahlen, wie dies von den heutigen Kunden erwartet wird ...

HTH

Alexander Schleber (X)
Belgium
Local time: 03:36
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1466
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search