ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Marketing / Market Research

collections

German translation: Inkasso


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:collections
German translation:Inkasso
Entered by: Olaf Reibedanz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:28 Dec 21, 2005
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research
English term or phrase: collections
Text über die Bankenbranche. Mir ist nicht klar, wie hier "collections" zu verstehen ist - Erfassung, Einziehung, Einzug, Geldeingang,...? Der Begriff hat ja viele Bedeutungen.

Servicing companies: As the industry becomes more mature and sophisticated, a series of companies will pick out different steps in the value-chain and develop appropriate business models. These steps will mostly have to do with backoffice activities or those activities considered less strategic. In particular, outsourcing will take place in the areas of **collections**, IT platforms, call centres and business prospecting, a trend that can already be seen today. E.g. Kessler International specialises in linkage marketing to develop business in the affinity marketing space on behalf of large international consumer credit players. Similarly Intrum Justitia, which specialises in credit management, has successfully established operations in multiple countries outside its native Sweden.
Olaf Reibedanz
Argentina
Local time: 05:51
Inkassowesen
Explanation:
Ich denk, als Bereich würde ich es als Inkassowesen bezeichnen. Ich gehe stark davon aus, das dies hier gemeint ist.
Selected response from:

Sabine Odinga
Germany
Local time: 10:51
Grading comment
Schön, das wir uns alle einig sind! :-) Frohe Weihnachten an alle!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Inkassowesen
Sabine Odinga


Discussion entries: 2





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Inkassowesen


Explanation:
Ich denk, als Bereich würde ich es als Inkassowesen bezeichnen. Ich gehe stark davon aus, das dies hier gemeint ist.

Sabine Odinga
Germany
Local time: 10:51
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Schön, das wir uns alle einig sind! :-) Frohe Weihnachten an alle!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Tomaschek: Würde ich auch so sehen, aber ohne nur Inkasso, ohne wesen.
3 mins

agree  unige: mit Claudia
25 mins

agree  AnjaR: auch mit Claudia
33 mins

agree  Steffen Walter: schließe mich ebenfalls Claudia an
36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: