ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Marketing / Market Research

as they go

German translation: nebenbei


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as they go
German translation:nebenbei
Entered by: Teresa Reinhardt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:38 Mar 28, 2006
English to German translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: as they go
The Chinese who can afford to buy such products [Luxusgüter] at this point in time learn from the media « as they go » and as their fortunes grow.

Wie ist das as zu verstehen?
Alexandra Bühler
Germany
Local time: 10:51
informell
Explanation:
so nebenbei

refers to something you're doing on the side "einfach so aufschnappen/aufgeschnappt haben" sometimes fits, too
Selected response from:

Teresa Reinhardt
United States
Local time: 01:51
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3informellTeresa Reinhardt
3 +2mitbekommen/aufschnappenxxxTradesca
3 +1laufend und waehrend sie reicher werden
Veronika McLaren
4automatisch
Anne Zielisch MCIL
3im Vorbeigehen aufschnappen
Cordula Abston
3im Vorbei sehenjuano19
2nachhaltig/progressivxxxFrancis Lee


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
informell


Explanation:
so nebenbei

refers to something you're doing on the side "einfach so aufschnappen/aufgeschnappt haben" sometimes fits, too

Teresa Reinhardt
United States
Local time: 01:51
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 47
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hannah Gunasingh: Hannah Gunasingh
11 mins
  -> Thanks, Hannah!

agree  Olaf Reibedanz: "Nebenbei" würde hier gut passen; "informell" eher weniger
15 mins
  -> Thanks, Olaf!

neutral  Ingeborg Gowans: nebenbei gefaellt mir besser
1 hr

agree  Petra51: "nebenbei"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
mitbekommen/aufschnappen


Explanation:
durch die Medien mitbekommen, aufschnappen

xxxTradesca
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olaf Reibedanz: "nebenbei durch die Medien mitbekommen" oder "nebenbei aus den Medien erfahren"// Hast Recht ;-)
7 mins
  -> Danke, aber in "mitbekommen, aufschnappen" ist das nebenbei schon enthalten.

agree  Petra51: "aufschnappen" gefällt mir hier besser als "mitbekommen"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
im Vorbei sehen


Explanation:
im Vorbei sehen

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2006-03-28 21:12:10 GMT)
--------------------------------------------------

im Vorbeigehen

juano19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Olaf Reibedanz: Du meinst wohl "im Vorbeigehen"
17 mins
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
im Vorbeigehen aufschnappen


Explanation:
Das erste, was mir in dem Zusammenhang in den Sinn kam. Je nachdem wie foermlich der Artikel werden soll.
LG,
Cordula

Cordula Abston
United States
Local time: 10:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
laufend und waehrend sie reicher werden


Explanation:
In the sense of currently, taeglich

Veronika McLaren
Local time: 04:51
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jccantrell: How I would understand it, sort of "on the job training" so to speak.
12 mins
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
nachhaltig/progressiv


Explanation:
d.h. spontan/Schritt für Schritt "aufschnappen", was von einigen KollegInnen schon vorgeschlagen wurde, nur: das Wort an sich lässt sich hier schwer integrieren ...

xxxFrancis Lee
Local time: 10:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
automatisch


Explanation:
Durch die Medien lernen sie ... automatisch... (also nicht bewusst oder gezielt). Ich finde, man kann das Verb "lernen" ruhig lassen, sonst wird es eventuell zu informell.

Anne Zielisch MCIL
Local time: 09:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: