ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Marketing / Market Research

at the end of the day

German translation: wenn alles gesagt und getan ist


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:at the end of the day
German translation:wenn alles gesagt und getan ist
Entered by: Johanna Timm, PhD
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:23 Apr 20, 2006
English to German translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / hot tub brochure
English term or phrase: at the end of the day
Dieser Spruch taucht zweimal auf: auf der ersten und der letzten Seite einer Hot Tub (Whirlpool) Broschüre.
Zielgruppe: allgemeine Leserschaft, vermutlich gehobene Mittelschicht.

Bei der ersten Erwähnung geht es um die Technik (also im Sinne von: ‘letzten Endes’), da eine detaillierte technische Beschreibung und Aufzählung diverser gesundheitlicher Vorteile folgt.
Bei der zweiten Erwähnung wird eindeutig auch auf die Tageszeit angespielt (man sieht die glücklichen Whirlpool-Eigentümer im Whirlpool sitzend in den Sonnenuntergang schauen)


Ich freue mich auf kreative Vorschläge!

[pictures of technical details and kids’ faces]

At the end of the day
Buying a hot tub opens a new chapter in your life. At XXX, we design our products for maximum relaxation, fun and health, and build them to the highest standards of quality.

*****

At the end of the day. And not a moment too soon. Your cares evaporate like yesterday’s news. Where did that backache go? Ten minutes later, you’re ready for
whatever else life can throw at you. You knew it would be fun, but you didn’t know it would be indispensable. You’re so glad you invested in a XXX Spa.
Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 01:51
Feierabend
Explanation:
That was what I always heard when it was time to go home....

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2006-04-20 18:57:58 GMT)
--------------------------------------------------

Maybe

Der Inbegriff vom Feierabend...
Selected response from:

jccantrell
Local time: 01:51
Grading comment
Thanks JC- you get the points because the 'Feierabend' idea inspired me to look at your profile ...and your tagline ( 'was nicht ist, kann noch werden'), which in turn led to some brainstorming ... my brilliant husband came up with"wenn alles gesagt und getan ist", which, in my opinion, conveys both aspects of the sentence very nicely. KudoZ to all for your efforts!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5zu guter Letzt
Brie Vernier
3 +2nach einem langen Tag
Valeska Maier-Wörz
3 +1Am Ende des Tages
Armin Prediger
3Feierabend
jccantrell
3s.u.
jokerman


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
zu guter Letzt


Explanation:
nur so 'ne Idee

Brie Vernier
Germany
Local time: 10:51
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harry Bornemann
11 mins
  -> Danke, Harry!

agree  xxxjhp
1 hr
  -> Thanks, jhp

agree  doctor_suz
9 hrs
  -> Thanks, doctor_suz

agree  K. Schikora
15 hrs
  -> Danke, K.

agree  xxxFrancis Lee: yet again, Brie tells it like it eee-es
16 hrs
  -> Heh heh ... thanks, Francis
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
wie wärs mit:

*denn schließlich sollten Sie wissen*: der Kauf eines...

----

*und schließlich wissen Sie es*: endlich sind Ihre Sorgen...

das wortspiel mit "schließlich" und "wissen" hat nen hübschen wiedererkennungswert, finde ich :-))

jokerman
Local time: 10:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
nach einem langen Tag


Explanation:
etwas freier
bringt aber vielleicht zum Ausdruck, was an Whirlpools so schön ist


Valeska Maier-Wörz
Local time: 10:51
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans: das trifft mmnach die idee sehr schoen, dass man sich auf Entspannung freuen kann; ich kenne das auch nach einer langen Autofahrt, wenn im Hotel so ein whirlp[ool vorhanden ist..
37 mins
  -> Danke schön

agree  Thomas Bollmann
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Feierabend


Explanation:
That was what I always heard when it was time to go home....

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2006-04-20 18:57:58 GMT)
--------------------------------------------------

Maybe

Der Inbegriff vom Feierabend...

jccantrell
Local time: 01:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Thanks JC- you get the points because the 'Feierabend' idea inspired me to look at your profile ...and your tagline ( 'was nicht ist, kann noch werden'), which in turn led to some brainstorming ... my brilliant husband came up with"wenn alles gesagt und getan ist", which, in my opinion, conveys both aspects of the sentence very nicely. KudoZ to all for your efforts!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Am Ende des Tages


Explanation:
Zugegeben nicht sehr kreativ - aber funktioniert trotzdem ganz gut...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-20 20:15:16 GMT)
--------------------------------------------------

Nach der zusätzlichen Note oben von Johanna Timm, PhD, wie wär's mit: Am Ende eines langen Tages...

Armin Prediger
Local time: 09:51
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klaus Urban: dort, wo der Begriff eingeführt ist, OK
37 mins
  -> Vielen Dank, Klaus!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: