Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: Across any organization or value chain

German translation: für alle Unternehmen/Organisationen oder Wertschöpfungsketten







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Across any organization or value chain
German translation:für alle Unternehmen/Organisationen oder Wertschöpfungsketten
Entered by:Aniello Scognamiglio
Options:
- Contribute to this entry

12:22pm May 21, 2006Login or register (free) for more options.
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Marketing / Market Research / Middleware, SOA, EAI, BPM, CRM, ERP, Marketing, Strategie, Education
English term or phrase: Across any organization or value chain
Hallo,
die Überschrift lautet:

Selling your SOA project – ROI Business Value ToolKit

Capture “Current” and “Future” processes, logical & physical models
***Across any organization or value chain.***

Mit "value chain" sollte die "Wertschöpfungskette" gemeint sein. Wer hat eine Idee, ich das elegant und knapp ausdrücken kann (für eine Folie)?

Besten Dank.
Aniello Scognamiglio
Germany
Clarification request(s) and response
Aniello Scognamiglio: 12:43pm May 21, 2006: Danke, Klaus, tatsächlich ist "Unternehmen" zu "eng", da als Zielgruppe auch immer wieder Behörden/Regierungen genannt werden, ergo: Unternehmen/Organisationen oder Wertschöpfungsketten.
Klaus Urban: 12:45pm May 21, 2006: Aniello, "Unternehmen/Organisationen" ist eine sehr gute Lösung -

für alle Unternehmen oder Wertschöpfungsketten
Explanation:
Unternehmen könnte etwas zu eng sein, aber bei "Organisationen" denkt man im Deutschen meist nicht an Unternehmen, und die dürften in erster Linie gemeint sein.
Selected response from:

Klaus Urban
Germany
Note from asker to answerer
Danke dir/euch. Passt am besten in meinen Kontext.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Betriebs- und Wertschöpfungsprozesse
Peter Gennet
3für jede Art von Organisation oder WertschöpfungsketteBrigitteHilgner
3für alle Unternehmen oder Wertschöpfungsketten
Klaus Urban


  


Answers

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
across any organization or value chain für alle Unternehmen oder Wertschöpfungsketten

Explanation:
Unternehmen könnte etwas zu eng sein, aber bei "Organisationen" denkt man im Deutschen meist nicht an Unternehmen, und die dürften in erster Linie gemeint sein.

Klaus Urban
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 113
Note from asker to answerer
Danke dir/euch. Passt am besten in meinen Kontext.
Login to enter a peer comment (or grade)


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
across any organization or value chain Betriebs- und Wertschöpfungsprozesse

Explanation:
Eher ein Versuch, den Satz etwas verschränkt wiederzugeben:

Erfassung aller "aktuellen" und "zukünftigen" Betriebs- und Wertschöpfungsprozesse mit ihren logischen & physischen Modellen


Peter Gennet
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 65

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree MOS_Trans: Genau, Organistion ist hier Betrieb/Prozess.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
across any organization or value chain für jede Art von Organisation oder Wertschöpfungskette

Explanation:
Ich verstehe hier "Organisation" eher als "Organisationsstruktur", nicht als Unternehmen, Behörde, etc.

BrigitteHilgner
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 220
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list