ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Marketing / Market Research

Comas

German translation: Cache-Only Memory Architecture


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Comas
German translation:Cache-Only Memory Architecture
Entered by: anisco
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:07 May 30, 2006
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Marketing / Market Research / Middleware, SOA
English term or phrase: Comas
Hallo,

mir sagt "Comas" überhaupt nichts.
Für jede Erleuchtung danke ich jetzt schon!


Überschrift:
With xyz IT Service Management we bring “A better way to manage the business of IT”

-To bring relief to the increasing cost in operations and to improve the connections to the business management, technologies must be integrated in a new way.

-To capture the value with technology that is represented in the labor cost around IT operations, new integration patterns must be formed that improve the efficiency of IT but also its effectiveness in integrating with the overall business objectives of the enterprise.

-Data level integration offers the opportunity to improve both the efficiency and effectiveness of IT operations.

-To be successful data level integration must take on 2 challenges, integration of the ***Comas*** to address the complexities posed by the new application infrastructure and process integration to address the organizational complexities posed by the historical alignment of IT.
anisco
Germany
Local time: 10:51
Cache-Only Memory Architecture
Explanation:
Hallo Aniello - die Abkürzung "COMA" steht unter anderem für "Cache-Only Memory Architecture", was vielleicht der Fall ist hier. (Keine Ahnung, wie - und ob - man das auf Deutsch sagen würde.)
Selected response from:

xxxIanW
Local time: 10:51
Grading comment
Danke, Ian, die Kleinschreibung war vermeidbar. Dann wäre ich vielleicht selbst drauf gekommen ;-)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Cache-Only Memory ArchitecturexxxIanW


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
comas
Cache-Only Memory Architecture


Explanation:
Hallo Aniello - die Abkürzung "COMA" steht unter anderem für "Cache-Only Memory Architecture", was vielleicht der Fall ist hier. (Keine Ahnung, wie - und ob - man das auf Deutsch sagen würde.)

xxxIanW
Local time: 10:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Danke, Ian, die Kleinschreibung war vermeidbar. Dann wäre ich vielleicht selbst drauf gekommen ;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peggy Maeyer: im Deutschen stehen lassen, viele Fundstellen, auch in Kombi mit -Modell
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: