ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to German » Marketing / Market Research

assumptions

German translation: Annahmen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:assumptions
German translation:Annahmen
Entered by: anisco
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:19 Jun 14, 2006
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research / Rentabilitätsberechnung für xyz-Partner - IT-Produkte und -Dienstleistungen
English term or phrase: assumptions
Hallo allerseits!

Es geht um die Modellierung verschiedener Programme für Vertriebspartner (Was-wäre-wenn... mit Excel). In dem Excel-Sheet gibt es "assumptions", die von den Partnern natürlich geändert werden können, da sie ja verschiedene Finanzmodelle durchspielen wollen.

The results displayed in each model are very dependent upon the data that is provided. For instance, increasing margin from 10% to 30% for VAP will greatly increase gross revenue. Focusing on product areas with high service drag provides a solid opportunity for BPs focused on service. To fully understand the nuances of the models, you will need to vary the data. There are drop down boxes that allow you to choose the program and the appropriate products, as well as change the investment scenario **assumptions**. Further, there are two boxes (one for the main product and one for the up sell (if appropriate) that allow you to increase the number of transactions per quarter). Each model provides a 2 year view. On the data entry page, you can use different **assumptions** for each year to more closely mimic expectations. Lastly, on each financial model there is a line labeled "Other" in the revenue section. If one often sells additional product in conjunction with the indicated product sale, you may enter those amounts on that line.

Danke für euere Vorschläge!
anisco
Germany
Local time: 10:51
Prämissen / Annahmen
Explanation:
Ich finde, beide Ausdrücke passen hier.
Selected response from:

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 10:51
Grading comment
Ihr werdet doch wegen einer Minute nicht in den Ring steigen;-) Danke dir, Rolf und den Befürwortern für die Bestätigung meiner Übersetzung. Nun lege ich eine kleine Pause ein, 51 Tage ununterbrochen übersetzt!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Annahmen
Rolf Kern
3Prämissen / AnnahmenBrigitteHilgner
2angenommene ... / Basisszenarien / ProjektionenxxxFrancis Lee


Discussion entries: 4





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Prämissen / Annahmen


Explanation:
Ich finde, beide Ausdrücke passen hier.

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 10:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 272
Grading comment
Ihr werdet doch wegen einer Minute nicht in den Ring steigen;-) Danke dir, Rolf und den Befürwortern für die Bestätigung meiner Übersetzung. Nun lege ich eine kleine Pause ein, 51 Tage ununterbrochen übersetzt!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Annahmen


Explanation:
Sehe keine andere Möglichkeit

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 10:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 69

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andreas Kobell
40 mins
  -> Vielen Dank!

agree  Lolitta Ivonne Grigore Rück
58 mins
  -> Vielen Dank!

agree  Emilie
1 hr
  -> Vielen Dank!

agree  Harry Bornemann: Ich sehe zwar auch noch andere Möglichkeiten, aber "Annahmen" ist so klar und einfach, dass man nicht weiter suchen muss.
1 hr
  -> Vielen Dank!

neutral  BrigitteHilgner: Silly me to consider it a question of politeness not to enter one and the same term a second time!
4 hrs
  -> Yes indeed. It i up to the asker to give the points.
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
angenommene ... / Basisszenarien / Projektionen


Explanation:
Im ersten Fall könnte man das ja umkehren und von einem angenommenen Investitionsszenario bzw. -situation reden. Oder von einem "Basisszenario. "Ausgangsszenario" wäre auch eine Möglichkeit, aber eventuell zweideutig. Gleiches gilt für "Projektionen"

xxxFrancis Lee
Local time: 10:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: