English: ..sold for each $1 of...German translation: Umsatz je $ an... KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Marketing / Market Research / Rentabilitätsberechnung für xyz-Partner - IT-Produkte und -Dienstleistungen | | English term or phrase: ..sold for each $1 of... | Hallo,
kann mir bitte jemand sagen, ob die Übersetzung fachlich korrekt ist? Danke im voraus!
Überschrift zum Diagramm:
***Products and services sold for each $1 of Business Infrastructure Software
(Bisherige Übersetzung:Umsatz aus Lieferungen und Dienstleistungen je $ an Infrastruktur-Software)***
Balkendiagramm mit 4 Kategorien zu dieser Überschrift:
-Hardware
-Sonstige Drittanbieter-Software
-Inhouse-Software
-Dienstleistungen |
| | Clarification request(s) and responseJohanna Timm, PhD: 4:22pm Jun 18, 2006: Aniello, kannst du bitte versuchen, lieber die fraglichen Begriffe bei der Frageformulierung (nicht : "Verständnis") einzugeben? Danke. -
|
|
| | Selected response from:
Lilli Translate United States
| Note from asker to answererDanke. 2 KudoZ points were awarded for this answer |
|
| Summary of answers provided | | 5 +4 | | |
13 mins confidence: peer agreement (net): +4 |
| |