English to German translations [PRO] Bus/Financial - Marketing / Market Research / Rentabilitätsberechnung für xyz-Partner - IT-Produkte und -Dienstleistungen | | English term or phrase: BP earnings | Business partner earnings
Hallo,
im Zusammenhang mit einer Rentabilitätsberechnung für die Vertriebspartner eines IT-Konzerns tauchen u.a. die Begriffe profit, earnings, marges, revenues, ROI auf.
Meine Übersetzung: Gewinn, ?, Margen, Umsatz(erlöse), ROI. Würde in diese Aufzählung Erträge am besten passen?
Danke. |
|  aniscoKudoZ activityQuestions: 1045 (none open) ( 46 closed without grading) Answers: 6334 Germany
| | Local time: 14:57
|
| | German translation:Erträge | Explanation: Erträge mit Geschäftspartnern (wahrscheinlich im gegensatz zu Erträgen innerhalb des Konzerns)
Die Reihe lautet also: Gewinne, Erträge, Margen, Erlöse [Umsätze], Rendite [kommt auch oft schon als ROI oder Return on Investment daher, aber Rendite sagt alles] |
| Selected response from:
 LegalTrans D Local time: 15:57
| Grading comment Danke. 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of answers provided | | 4 +2 | Erträge | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |